I sent him down this path. This is on me. | Open Subtitles | أنا من أرسلته إلى هذا الطريق إنه خطئي أنا |
I sent him out to buy some interview clothes, which should keep him busy for a while. | Open Subtitles | لقد أرسلته ليشتري بعض الملابس من أجل المعانة ذلك يفترض أن يشغله لفترة من الزمن. |
I trust you have received the money I sent for your payment. | Open Subtitles | أنا على ثقة من أنك قد تلقيت المال الذي أرسلته لدفعتك |
It further notes with appreciation the highlevel delegation sent by the State party and the constructive and open dialogue. | UN | كما تلاحظ مع التقدير الوفد رفيع المستوى الذي أرسلته الدولة الطرف والحوار البناء والمفتوح الذي أجرته معه. |
Oh, you got the crystal. I sent it early. | Open Subtitles | لقد وصلك الكريستال, لقد أرسلته منذ وقت قصير |
So if it wasn't a big deal, then why'd you send him away? | Open Subtitles | ,إذاً لو لم يكن أمراً مهماً لم أرسلته بعيداً؟ |
Well, that's not such a bad idea, considering you sent him here. | Open Subtitles | حسناً ، هذه ليست فكرة سيئة باعتبار أنك أرسلته إلى هنا |
You sent him into our homes with no warning. | Open Subtitles | فأنك قد أرسلته لمنازلنا مِن دون أي تحذيراً |
- I sent him to a movie with Jonathan. | Open Subtitles | إريك ليس هنا؟ أرسلته ليشاهد فلماً مع جوناثن |
Except the part where he turns out to be innocent eight years after I sent him to prison. | Open Subtitles | ما عدا الجزء الذى يتضح فيه أنه برئ بعد 8 سنوات منذ أن أرسلته إلى السجن |
You not only brought him here, you sent him packing, which means you are one hot shit witch. | Open Subtitles | أنت لم تجلبيه الى هنا فحسب بل أرسلته بجسد وهذا يعني أنك ساحرة لا يستهان بها |
On 21 January 2007, the Kenyan authorities sent him to Mogadishu. | UN | وفي 21 كانون الثاني/يناير 2007، أرسلته السلطات الكينية إلى مقديشو. |
The claimant, a German company, sought the annulment of a notice of arbitration sent by the defendant, a Canadian company. | UN | التمست الشركة المدعية، وهي شركة ألمانية، إلغاء الإشعار بالتحكيم الذي أرسلته الشركة المدّعى عليها، وهي شركة كندية. |
This information was provided through the responses to the questionnaire sent by the Special Rapporteur to States and other stakeholders. | UN | واستُقيت هذه المعلومات من الردود على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Remember, you sent it for the last religious fest? | Open Subtitles | هل تذكر، أنت أرسلته بمناسبة العيد الديني الأخير؟ |
Then I looked at it, sent it straight to the evidence warehouse. | Open Subtitles | و بعدها ألقيتُ نظرة عليه و أرسلته مباشرة إلى مخزن الأدلّة |
But you want to send him away with... father Markussi nothing to do. | Open Subtitles | ولكنك أرسلته مع ذلك الرجل البائس والد ماركوسي ليس له ذنب فيما حدث |
According to statements made by participants at the twenty-sixth session of the Human Rights Council and the responses to a questionnaire sent out by the Special Rapporteur, those outcomes were highly appreciated. | UN | وتُفيد الكلمات التي ألقاها المشاركون في الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، والردود الواردة على استبيان أرسلته المقرِّرة الخاصة، بأنَّ تلك النتائج حظيت بتقدير بالغ. |
I am conducting an MRI, as per the very thorough research guidelines you sent over. | Open Subtitles | سأقوم بأشعة رنين مغناطيسي وفقا لمبادئ البحث التوجيهي الذي أرسلته |
The 8-year-old was not at school that day. He had been sent to their home village on an errand. | UN | أما اﻹبن الثاني البالغ من العمر ٨ أعوام فلم يكن في المدرسة في ذلك اليوم فقد أرسلته الى قريتهم لقضاء حاجة. |
Of the 17 requests transmitted by the Group during its current mandate, only the United States has responded. | UN | وقد وجه الفريق خلال فترة ولايته الحالية 17 طلبا ولم يحصل إلا على رد واحد فقط أرسلته الولايات المتحدة الأمريكية. |
Carla would put him on a train to albuquerque, | Open Subtitles | عدة مرات مع هيذر أرسلته كارلا في قطار الى البوكيرك |
If I send him to the Spanish Netherlands, he may not return. | Open Subtitles | إن أرسلته إلى الأراضي الأسبانية الهولندية فقد لا يعود لك |
For you. send it to my computer at home. Already happened. | Open Subtitles | كمعروف لك أرسله لجهازى الشخصى لقد أرسلته بالفعل |
124. The Department had not received any feedback on a questionnaire it had sent regarding receipt of the materials and their impact. | UN | ٤٢١ - ولم تتلق الادارة أية تغذية ارتجاعية بشأن استبيان أرسلته فيما يتعلق باستلام المواد وأثرها. |
I mailed it. | Open Subtitles | لقد أرسلته بالبريد |