:: enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | :: سن التشريعات، واتخاذ ما يلزم من الترتيبات الأخرى، من أجل إنفاذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
Enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments, to which it has become a party. | UN | :: سن تشريعات ووضع الترتيبات الأخرى اللازمة لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
- enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it is a party. | UN | - اعتماد تشريعات واتخاذ تدابير أخرى لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
Thus, it had become a party to all universal counter-terrorism instruments. | UN | وهكذا، فقد أصبحت طرفا في جميع الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب. |
As it acceded to that Convention, Sri Lanka also became a party to its Amended Protocol II and to Protocols III and IV. | UN | وبانضمام سري لانكا إلى هذه الانفاقية أصبحت طرفا في بروتوكولها الثاني المعدل وفي البروتوكولين الثالث والرابع. |
No communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. | UN | ولا يمكن النظر في أي رسالة ما لم تتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بأن أصبحت طرفا في البروتوكول الاختياري. |
19. Costa Rica referred to the multilateral instruments to which it was party and also indicated that it was considering the ratification of the Inter-American Convention against Terrorism. | UN | 19 - وأشارت كوستاريكا إلى الصكوك المتعددة الأطراف التي أصبحت طرفا فيها، وأفادت أيضا أنها بصدد النظر في التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
It has been noted that since the suspension of the Review Conference in 2006, 20 more States have become parties to the Agreement. | UN | وقد أشير إلى أن أكثر من 20 دولة قد أصبحت طرفا في الاتفاق منذ تعليق المؤتمر الاستعراضي في عام 2006. |
Accordingly the tables showing the status of treaties will now indicate under the designation `Yemen'the date of the formalities (signatures, ratifications, accessions, declarations and reservations, etc.) effected by the State which first became a party, those eventually effected by the other being described in a footnote. " | UN | وتبعا لذلك، يُشار من الآن فصاعدا في الجداول التي تبين حالة المعاهدات، تحت اسم " اليمن " ، إلى تاريخ الإجراءات (التوقيعات والتصديقات والانضمام والإعلانات والتحفظات وغيرها) التي قامت بها الدولة التي أصبحت طرفا فيها قبل الأخرى، في حين يشار، عند الاقتضاء، إلى تلك التي قامت بها الدولة التي أصبحت طرفا في المعاهدة في وقت لاحق في الحاشية " (). |
enacting legislation, and making other necessary arrangements, implement the instruments to which it has become a party. | UN | :: وأن تسن قوانين، وأن تتخذ ترتيبات ضرورية أخرى، وأن تنفذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
Enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | :: سن تشريعات، واتخاذ ما يلزم من ترتيبات أخرى، لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | :: إصدار التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية، بغية تنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
:: Enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | :: سن التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
Enacting legislation, and making other necessary arrangements, to implement the instruments to which it has become a party. | UN | سن تشريعات واتخاذ ما يلزم من تدابير أخرى تنفيذا للصكوك التي أصبحت طرفا فيها. |
In addition, Australian-flagged vessels were required to operate in a manner that did not contravene Australia's obligations under international agreements and other arrangements to which it is a party. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السفن التي تحمل العلم الأسترالي مطالبة بالعمل بطريقة لا تتنافى والتزامات أستراليا بموجب الاتفاقات الدولية وغيرها من الترتيبات التي أصبحت طرفا فيها. |
However, when the Constitution had been adopted in 1971, Egypt had already become a party to many international human rights instruments, and the rights enshrined in those instruments had been included in the Constitution. | UN | ومع ذلك، عندما تم اعتماد الدستور في عام 1971، كانت مصر قد أصبحت طرفا في كثير من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، والحقوق المكرسة في هذه الصكوك أصبحت جزءا من الدستور. |
Although Cuba became a party to the NPT and to the Treaty of Tlatelolco in 2002, the Government of Cuba has never planned to develop or possess nuclear weapons. | UN | ومع أن حكومة كوبا أصبحت طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو في عام 2002، فإنها لم تخطط يوما لتصنيع الأسلحة النووية أو امتلاكها. |
No communication can be considered unless it concerns a State party to the Covenant that has recognized the competence of the Committee by becoming a party to the Optional Protocol. | UN | ولا يمكن النظر في أي رسالة ما لم تتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بأن أصبحت طرفا في البروتوكول الاختياري. |
It had become a party to all three conventions on international drug control and had integrated them into its national legal system. | UN | كما أنها أصبحت طرفا في اتفاقيات المكافحة الدولية للمخدرات الثلاث جميعا وأدمجت تلك الاتفاقيات في نظامها القانوني. |
Niger called upon the international community to support the Gambia in implementing the provisions of the international instruments to which it is party. | UN | وناشدت النيجر المجتمع الدولي دعم غامبيا في تنفيذ أحكام الصكوك الدولية التي أصبحت طرفا فيها. |
Qatar was engaged in implementing the provisions of the many international conventions to which it was a party. | UN | وتواصل قطر تنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية العديدة التي أصبحت طرفا فيها. |
The greater was its disappointment when it was informed about the decision of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the Treaty, to which it became a party in 1985. | UN | وقد ازدادت خيبة أملها عندما بلغها قرار جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الانسحاب من المعاهدة التي أصبحت طرفا فيها عام ١٩٨٥. |