The question of Africa's development has become a priority for most countries on the continent. | UN | إن مسألة تنمية أفريقيا أصبحت من الأولويات لمعظم بلدان القارة. |
The economically vulnerable countries, such as the LDCs, which are not responsible for the crisis, have become its worst victims. | UN | والبلدان الضعيفة اقتصاديا والتي ليست مسؤولة عن الأزمة أصبحت من أكبر ضحاياها. |
She added that Costa Rica had become a sponsor. | UN | وأضافت أن كوستا ريكا أصبحت من مقديمي مشروع القرار. |
Protecting nature has become one of our major priorities. | UN | إن حماية البيئة أصبحت من اﻷولويات الرئيسية لنا. |
However, in practice this authority has become an extremely selective option. | UN | بيد أن هذه السلطة أصبحت من الناحية العملية خياراً انتقائياً للغاية. |
Her building became one of the wonders of the world. | Open Subtitles | بناياتها أصبحت من عجائب الدنيا |
Nicaragua was a transit country for drugs moving from south to north, yet despite receiving very little international assistance, it had become one of the safest countries in Latin America. | UN | وأشارت إلى أن نيكاراغوا بلد عبور للمخدرات من الجنوب إلى الشمال، إلا أنها أصبحت من أكثر البلدان أمنا في أمريكا اللاتينية، رغم ضآلة ما تتلقاه من مساعدة دولية. |
I am therefore very pleased that Burundi has become one of the first beneficiaries of the Peacebuilding Commission. | UN | ولذلك فإنــه مما يسعدني للغايـــة أن بورونــدي قد أصبحت من أول المستفيدين من لجنــة بنـــاء السلام. |
The Committee noted that water-related issues were becoming some of the most critical environmental problems facing humankind, often entailing political implications, and that the conservation and proper utilization of existing water resources were of paramount importance for sustaining life on Earth. | UN | 330- ولاحظت اللجنة أنَّ المسائل المتعلقة بالمياه أصبحت من أخطر المشاكل البيئية التي تواجه البشرية وكثيراً ما تترتَّب عليها آثار سياسية، وأن الحفاظ على موارد المياه الموجودة واستخدامها استخداماً سليماً أمران بالغا الأهمية لاستمرار الحياة على كوكب الأرض. |
Instead, I became a man of the Night's Watch. | Open Subtitles | "بدلاً من ذلك أصبحت من رجال "مراقبى الليل |
I should like to inform members that Egypt has become a sponsor of the draft resolution. | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن مصر قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار. |
I should like to point out that Panama has become a co-sponsor of the draft resolution. | UN | أود اﻹشارة إلى أن بنما أصبحت من بين مقدمي مشروع القرار. |
She concluded that the delegation believed the UNICEF country programme, in focusing on disparities, would assist Ghana, which has become a middle-income country, to tackle the most important challenges for the children and women of Ghana. | UN | وخلُصت إلى أن الوفد يعتقد بأن البرنامج القطري لليونيسيف، بتركيزه على التفاوتات، سيساعد غانا، التي أصبحت من البلدان المتوسطة الدخل، في مواجهة التحديات الأكثر أهمية بالنسبة للأطفال والنساء في غانا. |
We would like to thank the delegations that have become sponsors of the draft resolution. | UN | ونود أن نتقدم بالشكر للوفود التي أصبحت من مقدمي مشروع القرار. |
We should also like to express our gratitude to all States that have become sponsors of the resolution. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن عرفاننا إلى جميع البلدان التي أصبحت من ضمن مقدمي القرار. |
I should like to announce that the following countries have become sponsors of the draft resolution: Antigua and Barbuda, Eritrea, Kyrgyzstan, Mali and Yemen. | UN | وأود أن أعلن أن البلدان التالية قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار: اريتريا، وانتيغوا وبربودا، وقيرغيزستان، ومالي، واليمن. |
Once a hired labourer, she had become a landowner. | UN | ثم أصبحت من ملاك الأراضي بعد أن كانت أجيرة. |
Djibouti had become a sponsor and Togo also wished to be a sponsor. | UN | وأضافت أن جيبوتي أصبحت من البلدان المؤيدة. |
It commended Monaco for developments in its domestic legislation and noted that it had become a signatory to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وأثنت على التطورات التي طرأت على تشريعات موناكو المحلية، وأشارت إلى أن موناكو أصبحت من الموقعين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Armoured personnel carriers are also required for protection of the local population, which has become one of the important tasks of UNIFIL. | UN | وهي لازمة أيضا لحماية السكان المحليين، التي أصبحت من الواجبات الهامة للقوة. |
It is worthwhile to note that Turkey has become an emerging donor for Africa. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تركيا قد أصبحت من الجهات المانحة الناشئة لأفريقيا. |
The Slovak Republic signed this Convention on 11 May 2011 by means of which it became one of the first member states of the Council of Europe and the European Union to do so. | UN | وقد وقعت الجمهورية السلوفاكية على هذه الاتفاقية في 11 أيار/مايو 2011 وبذلك أصبحت من أوائل الدول الأعضاء في مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي التي قامت بذلك. |
51. At the same time, he pointed out that Ukraine had become one of the largest debtors to the United Nations as a result of circumstances beyond its control. | UN | ٥١ - وأشار في الوقت نفسه إلى أن أوكرانيا أصبحت من أكبر البلدان المدينة لﻷمم المتحدة نتيجة ظروف خارجة عن نطاق سيطرتها. |
The Committee noted that water-related issues were becoming some of the most critical environmental problems facing humankind, often entailing political implications, and that conservation and proper utilization of existing water resources were of paramount importance for sustaining life on Earth. | UN | 290- ولاحظت اللجنة أنَّ المسائل المتعلقة بالمياه أصبحت من أخطر المشاكل البيئية التي تواجه البشرية وكثيرا ما تترتّب عليها آثار سياسية، وأنَّ الحفاظ على الموارد المائية الموجودة واستخدامها استخداما سليماً أمران بالغا الأهمية لاستمرار الحياة على كوكب الأرض. |
But regardless of her wish to avenge her sister, more and more, she became a defense-type warrior. | Open Subtitles | لكن بغض النظر عن أمنيتها الإنتقام لإختها أكثر فأكثر , أصبحت من المحاربين ذوي النوع الدفاعي |
8. He informed the Committee that the Czech Republic, Malta, Norway, New Zealand, Poland, Romania and Switzerland had also become sponsors of the draft resolution. | UN | 8 - وأبلغ اللجنة أن بولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسويسرا ومالطة والنرويج ونيوزيلندا أصبحت من مقدمي مشروع القرار. |
Your chances of catching up to us just went from zero to piss-all. | Open Subtitles | فرص وصولكم لنا قد أصبحت من صفر لأقل من ذلك |
If you become a trader, you're seven trades away from a million. | Open Subtitles | أذا أصبحت من التجار سوف تكون على بعد سبعة صفقات من المليون |