In 2005, we became the first port in Southeast Asia to take part in the Megaports Initiative. | UN | وفي عام 2005، أصبحنا أول ميناء في جنوب شرقي آسيا يشارك في مبادرة الموانئ الضخمة. |
I thought that it was just a happy coincidence or something, especially when we became such good friends, you know? | Open Subtitles | اعتقدت أنه كان مجرد مصادفة سعيدة أو شيء من هذا، خصوصا عندما أصبحنا مثل أصدقاء جيدين، هل تعلم؟ |
I just wondered how we got here so fast. | Open Subtitles | أنا فقط تسائلت كم أصبحنا هنا بهذه السرعة. |
I think we can officially say that we're rich. | Open Subtitles | أعتقد بأن عليّ القول بأننا رسميّاً.. أصبحنا أغنياء. |
we are already heading down this path. At some point, it might not be possible to turn back. | UN | هذا هو الوضع الذي أصبحنا عليه والذي يمكن أن يصل إلى نقطة اللاعودة في أي لحظة. |
With recent signatures, we have become a 180-member-strong organization. | UN | وبفضل التوقيعات الأخيرة، أصبحنا منظمة قوامها 180 عضوا. |
However, this changed after we were colonized and India was forced to endure a form of indentured servitude for nearly 200 years. | UN | لكنّ هذا تغيّر بعد أن أصبحنا مستعمَرين، وأُجبرت الهند على تحمُّل شكل من الاستعباد لمدة معينة طوال نحو 200 عام. |
He was brilliant, but as we became close, he began to suspect that I wasn't telling him everything. | Open Subtitles | لقد كان رائعاً، لكن كلما أصبحنا على مقربة، بدأ يراوده الشك بأنني أخفي عنه كل شيء. |
We had to keep it a secret, but yeah, we became friends. | Open Subtitles | ,كان علينا ابقاء الامر سرا .لكن نعم , لقد أصبحنا اصدقاء |
The Chinese and I have now ratified we became close friends | Open Subtitles | لقد تصادقنا أنا و الصينيين الآن و أصبحنا أصدقاء مقربين |
It talks about how the U.S died because we got weak. | Open Subtitles | أنه يتحدث عن كيف سقوط الولايات المتحدة لأننا أصبحنا ضعفاء |
Sounds like we got a negro Deep Throat here. | Open Subtitles | يصوّت مثل نحن أصبحنا زنجي الحنجرة العميقة هنا. |
we got nothing but time now that we're on administrative leave. | Open Subtitles | أصبحنا لا شيء سوى نوقّت الآن بأنّنا على الإجازة الإدارية. |
we're getting the same number of attacks as before. | Open Subtitles | أصبحنا نصل لنفس عدد الهجمات كما في السّابقِ |
Well, there are plenty of things we're grateful to leave behind. | Open Subtitles | حسنًا، يوجد الكثير من الأشياء التي أصبحنا مسرورين لتركها خلفنا |
Look, we're becoming friends, and I don't wanna make you uncomfortable. | Open Subtitles | انظروا، أصبحنا أصدقاء، وأنا لا أريد أن تجعلك غير مريحة. |
we are very close to the achievement of peace in my country. | UN | لقد أصبحنا قاب قوسين أو أدنى من تحقيق السلام في بلدي. |
we have become friends over the time we have been working together. | UN | لقد أصبحنا أصدقاء على مدى الفترة التي كنا نعمل فيها سوياً. |
This was a violation of our State sovereignty when we were already a State party to the NPT. | UN | لقد كان هذا انتهاكا لسيادة دولتنا بعد أن أصبحنا دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار فعلا. |
Because we have risen so high, we've become a target. | Open Subtitles | لأننا أرتفعنا عالياً جداً لقد أصبحنا هدفاً ومصدر تهديد |
we become part of this fucking cycle, the same goddamn shit! | Open Subtitles | لقد أصبحنا جزءٌ من هذه الدائرة اللعينة نفس الأمر اللعين |
We have always proven this since becoming a member of this body. | UN | ولقد أثبتنا هذا دائما منذ أن أصبحنا عضوا في هذه الهيئة. |
Okay, cool, I'll just look that up... in the handy inmate Internet they give us for when we get curious about stuff. | Open Subtitles | حسناًرائع سأبحث عن هذا في جهاز الإنترنت اليدوي للسجين الذي أعطونا إياه عندما أصبحنا نتسائل عن الأشياء |
Through the global financial crisis in 2008, we have come to realize once again that we live in a highly interconnected world. | UN | ومن خلال الأزمة المالية العالمية في عام 2008، أصبحنا ندرك مرة أخرى أننا نعيش في عالم مترابط جداً. |
We had feared earlier that the peace process would stop; we now face real fears of losing what has been achieved. | UN | فبعد أن كنا نخشى من توقف العملية السلمية، أصبحنا نواجه مخاوف حقيقية من حدوث تراجع عما تم التوصل إليه. |