Category I items, all of which are in Annex items 1 and 2, are those items of greatest sensitivity. | UN | وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 في المرفق، أشد الأصناف حساسية. |
Category I items, all of which are in Annex items 1 and 2, are those items of greatest sensitivity. | UN | وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 في المرفق، أشد الأصناف حساسية. |
Category I items, all of which are in Annex items 1 and 2, are those items of greatest sensitivity. | UN | وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 في المرفق، أشد الأصناف حساسية. |
It urges agreement on the basic principles for cost accounting and cost sharing for various types of common services. | UN | وهي تحث على التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ الأساسية لمحاسبة التكاليف، وتقاسم التكاليف، لمختلف أصناف الخدمات المشتركة. |
Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. | UN | ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة. |
Each new implementation of FACS at a mission enforces progressive standardization through extensive checking and accurate recording of the location and status of inventory items. | UN | وتفرض كل عملية جديدة لتنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية في إحدى البعثات القيام بعملية توحيد تدريجي عن طريق فحص شامل وتسجيل دقيق لموقع وحالة أصناف المخزون. |
Category I items, all of which are in Annex items 1 and 2, are those items of greatest sensitivity. | UN | وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 في المرفق، أشد الأصناف حساسية. |
Assets not yet available are items under control of UNFPA but not yet put in use by the reporting date. | UN | أما الأصول غير المتاحة بعد فهي أصناف تخضع لسيطرة الصندوق ولم تكن قد استُخدمت بعد بحلول تاريخ الإبلاغ. |
(v) Uniform items, flags and decals . 1 253 800 | UN | ' ٥ ' أصناف خاصة بالزي الرسمي واﻷعلام والشارات |
The latest information provided to the Advisory Committee indicates that the exact items to be purchased have yet to be determined. | UN | وتشير أحدث المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أنه لا يزال يتعين تحديد ما سيتم شراؤه من أصناف بالضبط. |
These controls require exporters to obtain a licence to export certain items. | UN | ويتطلب نظام الرقابة هذا حصول المصدرين على رخصة لتصدير أصناف معينة. |
The Annual Programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects; | UN | ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية؛ |
Typical actions of this kind would have been expropriation, removal, theft or destruction of particular items of property by Iraqi authorities. | UN | ومن اﻷعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات. |
This requirement shall not preclude the transport of low specific activity material or surface contaminated objects with other items. | UN | ولا يستبعد هذا الاشتراط نقل المواد ذات النشاط النوعي المنخفض أو اﻷجسام الملوثة السطح مع أصناف أخرى. |
The changes in the political situation have made the transport of food and other relief items into Afghanistan easier. | UN | وقد يسَّرت التغييرات التي طرأت على الحالة السياسية نقل الأغذية وغيرها من أصناف الإغاثة إلى داخل أفغانستان. |
Staff will also supervise maintenance in the field of supply items and the delivery of services and materials. | UN | وسوف يشرف الموظفون أيضا على صيانة أصناف الإمدادات وتقديم الخدمات والمواد. |
The bulk of mission accidents traditionally involves vehicle types. | UN | ومعظم حوادث البعثات تشمل تقليديا أصناف المركبات الخفيفة. |
Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. | UN | ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة. |
In particular, there was extensive use of the missile system 9M72 " Iskander " , multiple-launch rocket systems " Grad " and " Uragan " , and various modifications of cluster munitions. | UN | وعلى وجه الخصوص، كان هناك استخدام واسع النطاق لنظام الصواريخ 9M72 " اسكندر " ، ومنظومتي إطلاق الصواريخ المتعددة " غراد " و " أوراغان " فضلا عن أصناف مختلفة من الذخائر العنقودية. |
This continues to provide a cushion against the inevitable upheavals that occur in all asset classes in the financial markets. | UN | وما زال هذا يوفر حاجزا يقي من الاضطرابات الحتمية التي تحدث في جميع أصناف اﻷصول في اﻷسواق المالية. |
The structured threat assessment has standardized categories of threats that are assessed using standardized variables in a uniform way. | UN | وينطوي التقييم المنتظم للتّهديدات على أصناف موحدة من التهديدات التي يتم تقييمها باستخدام متغيّرات معيارية بطريقة موحدة. |
They say they're not gonna leave any veteran behind but they're leaving all kinds of veterans behind. | Open Subtitles | إنهم يقولون أنهم لن يتركوا أى من الوطنيين ورائهم لكنهم يتركون كل أصناف الوطنيين ورائهم |
This region is also home to the most efficient, and therefore deadliest, species of the mosquitoes that transmit the disease. | UN | علاوة على ذلك، فإن هذه المنطقة الإقليمية تعتبر موطنا لأكفأ أصناف البعوض الناقل للمرض وبالتالي من أشدها فتكا. |
The Nordic countries have some hesitation about the rather complicated system of strands of jurisdiction and various categories of crimes set forth in articles 23 to 26. | UN | ولدى بلدان الشمال اﻷوروبي شيء من التردد بشأن النظام المعقد نوعا ما ﻷشكال الاختصاص ومختلف أصناف الجنايات المحددة في المواد من ٢٣ الى ٢٦. |
In cooperation with the Corona foundation, 20,000 artisans are expected to be involved in the production and launching of four lines of tableware in 2010. | UN | وبالتعاون مع مؤسسة كورونا، يُتوقع أن يشارك 000 20 من الحرفيين في إنتاج وعرض أربعة أصناف من أدوات الأكل في عام 2010. |
How much has the prevalence of use of each class of drugs changed in the reporting year?a, b | UN | ما مدى التغير في نسبة انتشار تعاطي كل صنف من أصناف المخدِّرات |
Therefore, the heading " class and type of drugs " , as well as the examples given, remained unchanged. | UN | وبالتالي، لم يُدخل أي تغيير على العنوان " أصناف المخدِّرات وأنواعها " ، ولا على الأمثلة المدرجة. |
Such contracts are complex in terms of logistics and the variety of food items that the Organization purchases, with more than 360 items in the United Nations rations scale. | UN | وتتسم عقود الحصص الغذائية بأنها معقدة من حيث اللوجستيات وتنوع المواد الغذائية التي تشتريها المنظمة، حيث يوجد أكثر من 360 من أصناف حصص الإعاشة بالأمم المتحدة. |
And found all sorts of merchandise from the hijackings. | Open Subtitles | و عثرت على جميع أصناف السلع من الاختطافات |
You know, testing new brands, stealing from the competition. | Open Subtitles | كما تعلم اختبار أصناف جديدة سرقة من المنافس |