"أصناف" - Traduction Arabe en Anglais

    • items
        
    • types
        
    • varieties
        
    • extensive
        
    • classes
        
    • categories
        
    • kinds
        
    • species
        
    • articles
        
    • lines
        
    • class
        
    • type
        
    • variety
        
    • sorts of
        
    • brands
        
    Category I items, all of which are in Annex items 1 and 2, are those items of greatest sensitivity. UN وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 في المرفق، أشد الأصناف حساسية.
    Category I items, all of which are in Annex items 1 and 2, are those items of greatest sensitivity. UN وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 في المرفق، أشد الأصناف حساسية.
    Category I items, all of which are in Annex items 1 and 2, are those items of greatest sensitivity. UN وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 في المرفق، أشد الأصناف حساسية.
    It urges agreement on the basic principles for cost accounting and cost sharing for various types of common services. UN وهي تحث على التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ الأساسية لمحاسبة التكاليف، وتقاسم التكاليف، لمختلف أصناف الخدمات المشتركة.
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة.
    Each new implementation of FACS at a mission enforces progressive standardization through extensive checking and accurate recording of the location and status of inventory items. UN وتفرض كل عملية جديدة لتنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية في إحدى البعثات القيام بعملية توحيد تدريجي عن طريق فحص شامل وتسجيل دقيق لموقع وحالة أصناف المخزون.
    Category I items, all of which are in Annex items 1 and 2, are those items of greatest sensitivity. UN وتمثل أصناف الفئة الأولى، التي ترد كلها ضمن البندين 1 و 2 في المرفق، أشد الأصناف حساسية.
    Assets not yet available are items under control of UNFPA but not yet put in use by the reporting date. UN أما الأصول غير المتاحة بعد فهي أصناف تخضع لسيطرة الصندوق ولم تكن قد استُخدمت بعد بحلول تاريخ الإبلاغ.
    (v) Uniform items, flags and decals . 1 253 800 UN ' ٥ ' أصناف خاصة بالزي الرسمي واﻷعلام والشارات
    The latest information provided to the Advisory Committee indicates that the exact items to be purchased have yet to be determined. UN وتشير أحدث المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى أنه لا يزال يتعين تحديد ما سيتم شراؤه من أصناف بالضبط.
    These controls require exporters to obtain a licence to export certain items. UN ويتطلب نظام الرقابة هذا حصول المصدرين على رخصة لتصدير أصناف معينة.
    The Annual Programme includes net recoveries relating to the transfer of emergency stockpile items to operational projects; UN ويتضمن البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتصلة بنقل أصناف من مخزون الطوارئ إلى المشاريع التنفيذية؛
    Typical actions of this kind would have been expropriation, removal, theft or destruction of particular items of property by Iraqi authorities. UN ومن اﻷعمال النمطية لهذا النوع قيام السلطات العراقية بمصادرة أو نقل أو سرقة أو تدمير أصناف معينة من الممتلكات.
    This requirement shall not preclude the transport of low specific activity material or surface contaminated objects with other items. UN ولا يستبعد هذا الاشتراط نقل المواد ذات النشاط النوعي المنخفض أو اﻷجسام الملوثة السطح مع أصناف أخرى.
    The changes in the political situation have made the transport of food and other relief items into Afghanistan easier. UN وقد يسَّرت التغييرات التي طرأت على الحالة السياسية نقل الأغذية وغيرها من أصناف الإغاثة إلى داخل أفغانستان.
    Staff will also supervise maintenance in the field of supply items and the delivery of services and materials. UN وسوف يشرف الموظفون أيضا على صيانة أصناف الإمدادات وتقديم الخدمات والمواد.
    The bulk of mission accidents traditionally involves vehicle types. UN ومعظم حوادث البعثات تشمل تقليديا أصناف المركبات الخفيفة.
    Recently, Brazil started providing assistance to Cuba for the cultivation of adapted, high-yielding varieties on the island. UN ومؤخّرا، بدأت البرازيل في تقديم المساعدة إلى كوبا لزراعة أصناف وفيرة الغلة تناسب مناخ الجزيرة.
    In particular, there was extensive use of the missile system 9M72 " Iskander " , multiple-launch rocket systems " Grad " and " Uragan " , and various modifications of cluster munitions. UN وعلى وجه الخصوص، كان هناك استخدام واسع النطاق لنظام الصواريخ 9M72 " اسكندر " ، ومنظومتي إطلاق الصواريخ المتعددة " غراد " و " أوراغان " فضلا عن أصناف مختلفة من الذخائر العنقودية.
    This continues to provide a cushion against the inevitable upheavals that occur in all asset classes in the financial markets. UN وما زال هذا يوفر حاجزا يقي من الاضطرابات الحتمية التي تحدث في جميع أصناف اﻷصول في اﻷسواق المالية.
    The structured threat assessment has standardized categories of threats that are assessed using standardized variables in a uniform way. UN وينطوي التقييم المنتظم للتّهديدات على أصناف موحدة من التهديدات التي يتم تقييمها باستخدام متغيّرات معيارية بطريقة موحدة.
    They say they're not gonna leave any veteran behind but they're leaving all kinds of veterans behind. Open Subtitles إنهم يقولون أنهم لن يتركوا أى من الوطنيين ورائهم لكنهم يتركون كل أصناف الوطنيين ورائهم
    This region is also home to the most efficient, and therefore deadliest, species of the mosquitoes that transmit the disease. UN علاوة على ذلك، فإن هذه المنطقة الإقليمية تعتبر موطنا لأكفأ أصناف البعوض الناقل للمرض وبالتالي من أشدها فتكا.
    The Nordic countries have some hesitation about the rather complicated system of strands of jurisdiction and various categories of crimes set forth in articles 23 to 26. UN ولدى بلدان الشمال اﻷوروبي شيء من التردد بشأن النظام المعقد نوعا ما ﻷشكال الاختصاص ومختلف أصناف الجنايات المحددة في المواد من ٢٣ الى ٢٦.
    In cooperation with the Corona foundation, 20,000 artisans are expected to be involved in the production and launching of four lines of tableware in 2010. UN وبالتعاون مع مؤسسة كورونا، يُتوقع أن يشارك 000 20 من الحرفيين في إنتاج وعرض أربعة أصناف من أدوات الأكل في عام 2010.
    How much has the prevalence of use of each class of drugs changed in the reporting year?a, b UN ما مدى التغير في نسبة انتشار تعاطي كل صنف من أصناف المخدِّرات
    Therefore, the heading " class and type of drugs " , as well as the examples given, remained unchanged. UN وبالتالي، لم يُدخل أي تغيير على العنوان " أصناف المخدِّرات وأنواعها " ، ولا على الأمثلة المدرجة.
    Such contracts are complex in terms of logistics and the variety of food items that the Organization purchases, with more than 360 items in the United Nations rations scale. UN وتتسم عقود الحصص الغذائية بأنها معقدة من حيث اللوجستيات وتنوع المواد الغذائية التي تشتريها المنظمة، حيث يوجد أكثر من 360 من أصناف حصص الإعاشة بالأمم المتحدة.
    And found all sorts of merchandise from the hijackings. Open Subtitles و عثرت على جميع أصناف السلع من الاختطافات
    You know, testing new brands, stealing from the competition. Open Subtitles كما تعلم اختبار أصناف جديدة سرقة من المنافس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus