Losses related to business transaction or course of dealing | UN | خسائر متعلقة بصفقات أعمال تجارية أو سير معاملات |
She speaks six languages and runs her own small business. | Open Subtitles | إنها تتحدث 7 لغات وتدير أعمال تجارية خاصة بها |
I'm looking for a couple of fisherman who probably do business here. | Open Subtitles | أبحث عن اثنين من الصيادين الذين ربما لهم أعمال تجارية هنا |
An ongoing training program provides potential women entrepreneurs with the skills they require to manage successful businesses. | UN | ويزود برنامج تدريبي مستمر النساء صاحبات الأعمال المحتملات بالمهارات التي تلزمهن لإدارة أعمال تجارية ناجحة. |
Assets such as cows, goats and chickens were distributed among them so that they could start small businesses. | UN | ووزعت أصول مثل الأبقار والماعز والدجاج فيما بينهن حتى يتمكن من الشروع في أعمال تجارية صغيرة. |
Furthermore, the traditions do not allow them to work or do business far from home. | UN | وفضلاً عن هذا، لا تسمح لهن التقاليد بالعمل أو ممارسة أي أعمال تجارية بعيداً عن البيت. |
Women were the priority targets for support, training and finance for business creation. | UN | والنساء يمثلن الأهداف ذات الأولوية في ميدان توفير الدعم والتدريب والتمويل من أجل إنشاء أعمال تجارية. |
Liberia was working in collaboration with the World Food Programme to establish an agriculture business unit to provide training for rural women. | UN | وتعمل ليبريا بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي على إنشاء وحدة أعمال تجارية زراعية من أجل توفير التدريب للمرأة الريفية. |
These policies needed to be supported by detailed business work flows and procedures, requiring coordinated efforts across multiple functions within the Organization. | UN | واستلزمت هذه السياسات دعمها بتدفقات وإجراءات أعمال تجارية تفصيلية، اقتضت بذل جهود منسّقة لوظائف متعددة داخل المنظمة. |
Since the beginning of 2008, about 900 unemployed citizens received loans to set up their own business, 60 per cent of whom were women. | UN | ومنذ بداية عام 2008، تلقى نحو 900 مواطن عاطل عن العمل قروضا لإنشاء أعمال تجارية خاصة بهم، 60 في المائة منهم من النساء. |
They participate in the formal and informal labor sectors as primary school teachers, nurses, midwives, farmers and owners of small business. | UN | فالنساء يشاركن في قطاعي العمل الرسمي وغير الرسمي بصفتهن مدرسات في المدارس وممرضات وقابلات ومزارعات وصاحبات أعمال تجارية صغيرة. |
There are some successful women entrepreneurs and business owners who have provided employment and made extensive contribution to the economic and social development of the country. | UN | وهناك بعض النساء اللاتي نجحن في مباشرة المشاريع الحرة وامتلاك أعمال تجارية توفر العمل وتسهم على نطاق واسع في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد. |
In the private sector, there are also women managing directors who manage business successfully. | UN | وفي القطاع الخاص، هناك أمثلة على نساء يضطلعن بمهام الإدارة العامة ويتولين تسيير أعمال تجارية بنجاح. |
WOCCU members include regional and national credit union associations and business service organizations. | UN | ويضم المجلس في عضويته تعاونيات ادخار وإقراض عالمية وإقليمية ووطنية ومنظمات خدمات أعمال تجارية. |
Fines imposed under administrative or civil law may be regarded as simply a cost of doing business. | UN | وقد يُنظر إلى الغرامات المفروضة بموجب القانون الإداري أو القانون المدني على أنها مجرد تكاليف أعمال تجارية. |
Microfinance benefits those with existing businesses and who are a little wealthier than the poorest. | UN | فالتمويل البالغ الصغر يفيد الذين لديهم أعمال تجارية قائمة ومَن هم أثرى بقليل من أفقر الفقراء. |
The Turks and Caicos Islands had felt the effects of the world economic downturn, and many businesses would close before the end of the year. | UN | وقد شعرت جزر تركس وكايكوس بآثار الانتكاس الاقتصادي العالمي، وستغلق أعمال تجارية عديدة أبوابها قبل نهاية العام. |
The flour mill is one of several businesses owned by the brothers on this site, including a tomato-canning factory and a factory for the production of nappies. | UN | ومطحن الدقيق هو واحد من عدة أعمال تجارية يملكها الإخوة في هذا الموقع، ومنها مصنع لتعليب الطماطم ومصنع لإنتاج الحفاضات. |
In 2002, a pilot-revolving scheme was put in place whereby small loans were given to 641 persons with disability to set up small businesses. | UN | وفي 2002، وُضع مخطط دائر تجريبي تم في إطاره منح 641 شخصاً قروضاً صغيرة لإقامة أعمال تجارية على مستوى صغير. |
In addition to that there is a need to develop the skills and knowledge of women in the Outer Islands in order to enable them to start their micro businesses. | UN | أضف إلى ذلك وجود حاجة لتطوير مهارات ومعرفة النساء في الجزر الخارجية لتمكينهن من بدء أعمال تجارية صغيرة لحسابهن. |
These factors seriously cripple women's capacity to set up small businesses or purchase land. | UN | وهذه العوامل تشل بشكل خطير قدرة المرأة على إقامة أعمال تجارية صغيرة أو شراء أرض. |
Few women became owners of enterprises, businesses, farms or private banks. | UN | ولم يحصل سوى القليل من النساء على ملكية مؤسسات أو أعمال تجارية أو مصارف خاصة. |
Plant, equipment, machinery, commercial vehicles and business cars can be leased in this manner. | UN | وعلى هذا النحو يمكن إيجار مصانع ومعدات وآلات ومركبات تجارية وسيارات أعمال تجارية. |