ويكيبيديا

    "أفعالا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • offences
        
    • acts that
        
    • acts of
        
    • of acts
        
    • acts which
        
    • for acts
        
    • act
        
    • acts and
        
    • constituting
        
    Children who commit offences below that age were generally referred to as children in conflict with the law. UN ويشار عموما إلى الأطفال الذين يرتكبون أفعالا إجرامية وهم دون تلك السن بأنهم أطفال مخالفون للقانون.
    Under the act, terrorist offences were criminal offences. UN وبموجب القانون، تشكل الأفعال الإرهابية أفعالا إجرامية.
    The act prescribes a penalty for such discriminatory acts and practices as criminal offences. UN وينص القانون على عقوبة على هذه الأعمال والممارسات التمييزية بصفتها أفعالا جرمية.
    In relation to established crimes, such as piracy, there would be no risk of the mechanism prosecuting acts that were not crimes at the time when committed. UN فبالنسبة للجرائم المنصوص عليها، مثل القرصنة، لن يكون ثمة خطر من أن تحاكم الآلية أفعالا لم تكن تشكل جرائم وقت ارتكابها.
    They have been perpetrated mainly against civilians and thus represent acts that may constitute violations of international humanitarian and human rights law. UN وقد ارتكبت أساسا ضد المدنيين وتمثل بالتالي أفعالا قد تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Of those, five involved acts of sexual exploitation and abuse against minors. UN وشملت خمسة من بينها أفعالا من الاستغلال والانتهاك الجنسيين ضد قُصَّر.
    The ritual, which varies depending on the customs observed, generally consists of acts ranging from physical and mental violence to dispossession of the widow. UN وتختلف الطقوس بحسب العادات وتشمل عادة أفعالا تتراوح بين العنف الجسدي والمعنوي إلى حرمان الأرملة من ممتلكاتها.
    The acts which they undertake to prevent and punish are however those of individual human beings, whether they are constitutionally responsible rulers, public officials or private individuals, not those of a State. UN غير أن اﻷفعال التي تعهدت هذه الدول بمنعها والمعاقبة عليها هي أفعال ﻷفراد من البشر، سواء كانوا حكاما مسؤولين دستوريا أو موظفين رسميين أو أفرادا عاديين، وليست أفعالا لدول.
    The legislation adopted to ensure effective protection of children against abduction, sale and trafficking, including through the consideration of these acts as criminal offences; UN التشريع المعتمد لضمان الحماية الفعالة للأطفال من الاختطاف والبيع والاتجار بهم، بما في ذلك حمايتهم عن طريق اعتبار هذه الأفعال أفعالا اجرامية؛
    The legislation adopted to ensure effective protection of children against abduction, sale and trafficking, including through the consideration of these acts as criminal offences; UN التشريع المعتمد لضمان الحماية الفعالة للأطفال من الاختطاف والبيع والاتجار بهم، بما في ذلك حمايتهم عن طريق اعتبار هذه الأفعال أفعالا اجرامية؛
    The legislation adopted to ensure effective protection of children against abduction, sale and trafficking, including through the consideration of these acts as criminal offences; UN التشريع المعتمد لضمان الحماية الفعالة للأطفال من الاختطاف والبيع والاتجار بهم، بما في ذلك حمايتهم عن طريق اعتبار هذه الأفعال أفعالا إجرامية؛
    creates offences carrying a maximum penalty of up to twelve (12) months imprisonment. UN :: يستحدث أفعالا جرمية عقوبتها القصوى السجن لمدة اثني عشر شهرا.
    He also visited an institution for children in vulnerable situations or who have committed minor offences and a centre for child asylum-seekers. UN وزار أيضا مؤسسة للأطفال ضعيفي الحال أو الذين ارتكبوا أفعالا إجرامية بسيطة، ومركزا لطالبي اللجوء من الأطفال.
    Participation in or support of such an organization are also deemed to be criminal offences. UN ويعتبر الاشتراك في مثل هذه المنظمة أو تقديم الدعم لها أفعالا جنائية أيضا.
    It targeted mainly civilians and thus represents acts that constitute violations of international humanitarian and human rights law. UN وقد كان يستهدف أساسا المدنيين ويمثل بالتالي أفعالا تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The revised code defines more specifically various acts that constitute criminal activity under the law. UN والقانون المنقَّح يعرف بمزيد من التحديد أفعالا مختلفة تشكل وفقا للقانون نشاطا إجراميا.
    Despots who commit acts that are crimes under the Rome Statute will continue to get off scot-free and use their influence to continue their activities unchallenged. UN وسيظل الطغاة الإفلات من العقاب، بينما يرتكبون أفعالا تشكل جرائم بموجب نظام روما الأساسي، وسيظلون يسخرون نفوذهم للمضي في أعمالهم من دون منازع.
    Under draft article 15, the acts of insurrectional movements that become the new Government of a State are to be regarded as acts of the State. UN فمشروع المادة ١٥ ينص على أن أفعال حركات التمرد التي تصبح هي الحكومة الجديدة في دولة ما يتعين اعتبارها أفعالا للدولة.
    The occupying forces committed serious acts of ethnic cleansing, destruction and killing, bordering on genocide. UN ولقد ارتكبت قوات الاحتلال أفعالا جسيمة في مجال التطهير العرقي والتدمير، والقتل، كادت تصل إلى حد اﻹبادة الجماعية.
    Mention was also made in the report of acts of violence perpetrated by settlers and of the fact that perpetrators had gone unpunished. UN والتقرير قد ذكر أيضا أن ثمة أفعالا من أفعال العنف قد ارتكبها المستوطنون، وذلك دون أن يتلقى الجناة أي عقاب.
    The representative of the United States emphasized that the action of the non-governmental organization under review did not reflect " a pattern of acts " as stipulated in Economic and Social Council resolution 1996/31. UN وشدد ممثل الولايات المتحدة على أن الإجراء قيد الاستعراض الذي اتخذته المنظمة غير الحكومية، لا يعكس ' ' أفعالا منهجية`` على نحو ما ينص عليه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    In a similar context, the State party takes issue with the argument of the Tasmanian authority that the challenged laws do not discriminate between classes of citizens but merely identify acts which are unacceptable to the Tasmanian community. UN وتخطئ الدولة الطرف المعنية، في سياق مماثل، قول السلطات التسمانية بأن القوانين المطعون فيها لا تميز بين فئات المواطنين بل تعين فقط أفعالا تعتبر غير مقبولة بالنسبة للمجتمع التسماني.
    It is recommended that the State party take the necessary measures to ensure that criminal charges are brought against police officers for acts violating the provisions of the Convention. UN ويوصي بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة التي تكفل توجيه تهم جنائية إلى أفرادا الشرطة عند ارتكابهم أفعالا تنتهك أحكام الاتفاقية.
    Please clarify what are the penalties attached to the crimes constituting terrorist acts under the Bulgarian Criminal Code. UN :: يُرجى توضيح ماهية الجزاءات المتصلة بالجرائم التي تشكل أفعالا إرهابية في إطار القانون الجنائي البلغاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد