Such growth failures have been most frequent among the least developed countries and countries in sub-Saharan Africa. | UN | وسجل أكبر عدد من حالات انهيار النمو هذه في أقل البلدان نموا والبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
In this connection, we hope that the international community will spare no effort to set up the compensation mechanisms provided for in the Marrakesh agreements to benefit the least developed countries and countries that are net importers of foodstuffs. | UN | ونأمل، في هذا الخصوص، ألا يدخر المجتمع الدولي جهدا ﻹنشاء آلية التعويض المنصوص عليها في اتفاقات مراكش وذلك لصالح أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية للمواد الغذائية. |
Renewed focus should also be placed on the least developed countries and countries with small economies where human resources development needs are the greatest. | UN | ولا بـد، أيضا، من التركيز مجددا على أقل البلدان نموا والبلدان الصغيرة التي تفوق ما عداها من حيث احتياجاتها في مجال تنمية الموارد البشرية. |
(d) Generated the trade supporting services in developing countries, in particular the least developed countries and the countries in transition, especially for informal sectors and small and medium-sized enterprises; | UN | )د( توليد خدمات دعم التجارة في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر في مرحلة انتقالية، وخاصة للقطاعات غير الرسمية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
For many countries, particularly the least developed and the African countries, the threat of marginalization is real. | UN | وهناك في بلدان كثيرة، لا سيما في أقل البلدان نموا والبلدان اﻷفريقية، تهديد حقيقي بتهميشها. |
The geographical focus is on LDCs and countries with special needs. | UN | وينصب التركيز الجغرافي على أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة. |
Liberalization should be complemented by measures in support of least developed countries, landlocked countries, and small and vulnerable economies. | UN | وقال إن التحرير ينبغي أن يُكمّل بتدابير لدعم أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والاقتصادات الصغيرة والضعيفة. |
In carrying out its technical cooperation activities with developing countries in the above areas, it will pay particular attention to the requirements of the least developed countries and those of the economies in transition to a market economy; | UN | ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة إلى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛ |
Objectives: To enhance the capacity of the countries of the region, particularly the least developed countries and countries emerging from conflict, in formulating, implementing and monitoring integrated social policies and adapting ESCWA regional frameworks and best practices on managing social policies advocated by ESCWA to national specificities using a participatory approach. | UN | الأهداف: تعزيز قدرة بلدان المنطقة، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من صراعات، على صياغة وتنفيذ ورصد سياسات اجتماعية متكاملة وتطويع الأطر الإقليمية للإسكوا وأفضل ممارساتها في إدارة السياسات الاجتماعية التي تدعو إليها الإسكوا لتتماشى مع الخصوصيات الوطنية، وذلك باتباع نهج قائم على التشارك. |
Fifthly and finally, the international financial institutions must step up their efforts to establish an integrated strategy for financing for development for countries in special circumstances, such as the least developed countries and countries in post-conflict situations. | UN | خامسا وأخيرا، على المؤسسات المالية الدولية أن تعزز جهودها لوضع استراتيجية متكاملة لتمويل التنمية في البلدان التي تمر بظروف خاصة، مثل أقل البلدان نموا والبلدان في حالات ما بعد الصراع. |
It supported, in particular, the research activities and field studies financed by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) for the benefit of the least developed countries and countries plunged into poverty as a result of war and other scourges. | UN | وقالت إن الوفد يؤيد بصفة خاصة اﻷنشطة البحثية والدراسات الميدانية التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لصالح أقل البلدان نموا والبلدان التي ابتليت بالفقر نتيجة للحروب وغيرها من الويلات. |
We urge them to facilitate the accession of developing countries to the Organization, in particular the least developed countries and countries with economies in transition, taking into account the individual level of development of each country that applies for membership. | UN | ونحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على تيسير انضمام البلدان النامية إلى المنظمة، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع أخذ مستوى التنمية في الاعتبار بالنسبة لكل بلد يتقدم بطلب للحصول على العضوية. |
Some delegations stressed the importance of the section for the least developed countries and countries with economies in transition. | UN | وشددت بعض الوفود على ما يتسم به هذا الباب من أهمية بالنسبة إلى أقل البلدان نموا والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال. |
In this context there is also a need to take into account the concerns of developing countries, particularly the least developed countries and countries with economies in transition. | UN | وفي هذا السياق ينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار شواغل البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Projects are distributed globally, with priority given to countries and regions where the insecurities of people are most critical and pervasive, such as the least developed countries and countries in conflict. | UN | ويتم توزيع المشاريع على نطاق عالمي مع إيلاء الأولوية للبلدان والمناطق التي تكون أوجه انعدام الأمن فيها هي الأشد خطورة وتفشيا، مثل أقل البلدان نموا والبلدان التي تعتريها نزاعات. |
We urge them to facilitate the accession of developing countries to the Organization, in particular the least developed countries and countries with economies in transition, taking into account the individual level of development of each country that applies for membership. | UN | ونحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على تيسير انضمام البلدان النامية إلى المنظمة، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع أخذ مستوى التنمية في الاعتبار بالنسبة لكل بلد يتقدم بطلب للحصول على العضوية. |
(d) Generated the trade-supporting services in developing countries, in particular the least developed countries and the countries with economies in transition, especially for informal sectors and micro, small and medium-sized enterprises; | UN | )د( توليد خدمات دعم التجارة في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخاصة للقطاعات غير الرسمية والمشاريع الشديدة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم؛ |
(d) generated trade-supporting services in developing countries, particularly the least developed countries and the countries in transition, especially for informal sectors and micro, small and medium-sized enterprises; | UN | )د( توليد خدمات دعم التجارة في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وخاصة للقطاعات غير الرسمية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ |
These benefits are increasingly beyond the reach of some countries, the least developed and African countries in particular; | UN | كما أن هذه الفوائد بعيدة عن متناول عدة بلدان، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية؛ |
Among the vulnerable groups, those who suffer most live in the least developed and conflict-stricken countries of the region. | UN | وتشمل الفئات المستضعفة في المنطقة أكثر الناس معاناة الذين يعيشون في أقل البلدان نموا والبلدان المنكوبة بالصراعات. |
among developing countries, in particular LDCs and countries receiving relatively low FDI inflows, with a view to increasing the | UN | البلدان النامية وفيما بينها، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تتلقى تدفقـات متدنيـة نسبياً من |
Liberalization should be complemented by measures in support of least developed countries, landlocked countries, and small and vulnerable economies. | UN | وقال إن التحرير ينبغي أن يُكمّل بتدابير لدعم أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والاقتصادات الصغيرة والضعيفة. |
In carrying out its technical cooperation activities with developing countries in the above areas, it will pay particular attention to the requirements of the least developed countries and those of the economies in transition to a market economy; | UN | ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة إلى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛ |
It is important that the two Marrakesh Ministerial decisions in favour of LDCs and net food importers are implemented constructively to assist the LDCs in a tangible manner. | UN | ومن المهم أن ينفذ قرارا مراكش الوزاريان اللذان اتخذا لصالح أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية تنفيذا بناءً لمساعدة أقل البلدان نموا بطريقة ملموسة. |