TNC entry into the transport industry of developing countries is far more varied than in other areas. | UN | ويُعد دخول الشركات عبر الوطنية صناعةَ النقل في البلدان النامية أكثرَ تنوعا من المجالات الأخرى. |
It was more critical than ever to supply the Agency with the funds it needed to carry out the tasks entrusted to it. | UN | وإمدادَ الوكالة بما تحتاج إليه من الأموال بغية أداء المهام التي أوكلت إليها يتسم بأهمية الآن أكثرَ من أي وقت مضى. |
In the spirit of South - South cooperation, more than 60 per cent of these missions were carried out by experts from ASYCUDA-user countries. | UN | وبروح من التعاون بين بلدان الجنوب، نفَّذ أكثرَ من 60 في المائة من هذه البعثات خبراءٌ أتوا من بلدان تستخدم نظام أسيكودا. |
He was the most stand-up, do-right-by-you person I ever met. | Open Subtitles | لقد كانَ أكثرَ شخص استقامةً، و يفعلُ الصواب عرفتُه |
That's why I have to make this the most romantic Thanksgiving ever. | Open Subtitles | أن أعطيَه دفعةً بسيطة لذا سأجعلهُ أكثرَ عيدِ شكرٍ عاطفيٍّ أبداً. |
I'd be more worried about their safety; I know I am. | Open Subtitles | لكنتُ قلقاً أكثرَ حيالَ سلامَتهما, وأعلمُ أنَّني قلقٌ بحدِ ذاتي |
I think we should split up, cover more ground. | Open Subtitles | أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ نَنفصلَ، غطّ أرضَ أكثرَ. |
But rocky peaks which to us, perhaps, seem a symbol of permanence, are more fragile than they appear. | Open Subtitles | لكِن القِمم الصخرية التي رُبما تُعد بالنسبة لنا رمزاً للبقاء هيَ أكثرَ هشاشة مما تبدو عليه. |
Why don't I ask the question, maybe it'll keep you more calm. | Open Subtitles | لماذا لا أقوم أنا بالسؤال ، لرُبما سيجعلكِ هذا أكثرَ هدوء |
I wish I could be more involved, you know? | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّني يُمكنُ أَنْ أكُونَ أكثرَ تَوَرطاً، تَعْرفُ؟ |
A simple kiss can be more lethal that a gun. | Open Subtitles | قُبلَة بسيطَة يُمكنُ أن تكونَ أكثرَ فتكاً من السلاح |
The only woman I knew that could drink more liquor than me. | Open Subtitles | المرأَة الوحيدَة التي عرفتُها و التي كانَ يُمكنها الشُرب أكثرَ مني |
Well, my source tells me he's getting money from somewhere to keep it afloat, so get me more surveillance. | Open Subtitles | مصدري يُخبرُني أنه يَحْصلُ على المالِ مِنْ مكان ما ليتاجر به في العقارات أعطني مراقبةَ أكثرَ حسنا |
The WFP operation targets the most vulnerable among the refugees from Western Sahara living in Tindouf. | UN | وتستهدف العملية التي يضطلع بها البرنامج أكثرَ الفئات ضعفا من بين اللاجئين من الصحراء الغربية الذين يعيشون في تـندوف. |
We've profiled that what he wants most from them are their screams. | Open Subtitles | قُمنا بالتحليل بأنَ أكثرَ ما يريدُه مِنهنَ هو صراخهنَ. |
Did you know that the most terrifying plans for terrorist attacks were not created by terrorists? | Open Subtitles | هل تعلمانِ بأنَّ أكثرَ المخططاتِ الإرهابيّةِ رعباً للهجماتِ الإرهابيّة, لم توضع من قِبلِ الإرهابيّيون؟ |
She understands better than most. | Open Subtitles | لذلكـ فهي تتفهمُ طبيعة العمل أكثرَ من غيرها |
I'm the guy that wins when you need it the most. | Open Subtitles | .أنا الشاب الذي يفوز عندما تحتاجينه أكثرَ شيء |
It transforms the most fearsome of adversaries into a form that's easily squashed. | Open Subtitles | يحوّلُ أكثرَ الأعداءِ إخافةً إلى صورةٍ يسهلُ سحقها. |