Any increase in nuclear capability should equal a reduction in political credibility. | UN | وأي زيادة في القدرات النووية يساويها خفض في رصيد المصداقية السياسية. |
There has also been a sharp increase in recent years in the number of West Africans arrested for trafficking methamphetamine to East Asia. | UN | وسجلت أيضا في السنوات الأخيرة زيادة حادة في عدد المقبوض عليهم من مهربي من الميثامفيتامين من غرب أفريقيا إلى شرق آسيا. |
The law is part of a reform process to increase the ability of citizens to challenge administrative decisions and laws. | UN | ويشكل هذا القانون جزءا من عملية إصلاح ترمي إلى زيادة قدرة المواطنين على الطعن في القرارات والقوانين الإدارية. |
The main contributing factors to this increase are fishing licenses and marketing of Tuvalu internet domain name, dot TV. | UN | أما العوامل الرئيسية التي أسهمت في هذه الزيادة فهي تراخيص الصيد وتسويق اسم موقع توفالو على الإنترنت. |
increase in funds held on behalf of third parties | UN | الزيادة في الأموال المحتفظ بها لحساب أطراف ثالثة |
The absence of local police has resulted in a law and order vacuum and the steady increase of intracommunal and intercommunal crime. | UN | وقد أدى غياب الشرطة المحلية إلى فراغ في فرض القانون والنظام، وإلى زيادة مطردة في الجرائم داخل القبائل وفيما بينها. |
These efforts enhance the ability of producers to reach markets and have the potential to increase income and improve production systems. | UN | وتعزز هذه الجهود قدرة المنتجين على الوصول إلى الأسواق، ومن شأنها أن تسهم في زيادة الدخل وتحسين نظم الإنتاج. |
This approach is in line with the argument made by conflict-affected countries in favour of an increase in peer-to-peer exchanges. | UN | ويتفق هذا النهج مع الحجة التي طرحتها البلدان المتضررة من النـزاعات بدعوتها إلى زيادة التبادلات فيما بين الأقران. |
All countries are encouraged to increase the impact of HIV investments and ensure robust value for money. | UN | وتشجع جميع البلدان على زيادة تأثير الاستثمارات في مكافحة الفيروس، وضمان جودة عالية بأفضل الأسعار. |
ESCWA cooperated with several United Nations agencies and other partners in order to increase the efficiency of capacity development activities. | UN | وتعاونت اللجنة مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء آخرين من أجل زيادة فعالية أنشطة بناء القدرات. |
:: There has been an increase in follow-up and cases solved in the investigation of offences committed against the diplomatic corps. | UN | :: سجلت زيادة في عمليات المتابعة والقضايا التي تمت تسويتها في إطار التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد السلك الدبلوماسي. |
After two consecutive years of diminishing budgets, the figure represents an increase of 6.1 per cent compared to 2012. | UN | ويمثل هذا العدد، بعد سنتين متعاقبتين من تناقص الميزانيات، زيادة قدرها 6.1 في المائة مقارنة بعام 2012. |
Currently, however, there is a rise in South-South migration, in particular in Asia, which has witnessed an increase of 41 per cent. | UN | غير أن معدلات الهجرة حاليا تزداد فيما بين بلدان الجنوب، خصوصا في آسيا التي شهدت زيادة بنسبة 41 في المائة. |
This represents an increase of $600 million from the previous year. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها 600 مليون دولار عن العام السابق. |
Table 2 of the report of the Secretary-General provides details on the determining factors resulting in the increase under the expenditure sections. | UN | ويرد في الجدول 2 من تقرير الأمين العام شرح مفصل للعوامل المحدِّدة التي أسفرت عن الزيادة في إطار أبواب النفقات. |
While aggregate exports had risen, most of the increase was concentrated in a few countries and was heavily reliant on primary commodities. | UN | وفي حين أن الصادرات ارتفعت في مجملها فإن معظم الزيادة تركزت في بضعة ببلدان وهي تعتمد بقوة على السلع الأساسية. |
This increase has sparked a debate about whether begging should be banned. | UN | وأثارت هذه الزيادة نقاشاً بشأن ما إذا كان ينبغي حظر التسول. |
Number of platforms/coalitions that begin contributing or increase their contribution to financing UNCCD implementation with support from the GM | UN | عدد البرامج والتحالفات التي تبدأ المساهمة أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية |
He also encouraged parties to increase dialogue and contributions with regard to persistent organic pollutant waste management. | UN | وشجع أيضاً الأطراف على توسيع نطاق الحوار وزيادة المساهمات المتعلقة بإدارة نفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
In 2012, total expenditures on country projects amounted to $17.3 million, an increase of about 5 million as compared with 2011. | UN | ففي عام 2012، بلغ مجموع نفقات المشاريع القطرية 17.3 مليون دولار، بزيادة قدرها 5 ملايين دولار مقارنة بعام 2011. |
the result of an increase in staff for MINUSMA | UN | جاءت نتيجة ارتفاع عدد الموظفين في بعثة الأمم |
These figures can show us clearly the increase in female participation in secondary school as the number of schools increases. | UN | وهذه الأرقام يمكن أن تبين لنا بوضوح الزيادة في اشتراك الإناث في المدارس الثانوية مع تزايد عدد المدارس. |
However, the number of road accidents had not dropped because of rapid population growth and the attendant increase in vehicles. | UN | إلا أن عدد حوادث الطرق لم ينخفض بسبب النمو السكاني المطرد وما يقترن به من ازدياد عدد السيارات. |
We therefore hope that such cooperation will increase and be funded properly. | UN | لذا، نأمل أن يزداد هذا التعاون وأن يتمّ تمويله بالشكل المناسب. |
This could provide greater incentive to increase trade and reduce tariffs. | UN | ويمكن أن يوفر هذا حافزا أكبر لزيادة التجارة وخفض التعريفات. |
This indicates that the relative importance of combustion sources may increase. | UN | وهذا يُشير إلى أن الأهمية النسبية لمصادر الاحتراق قد تزداد. |
However, more must be done to mitigate the devastating impact of the worrisome increase in attacks on educational and medical facilities. | UN | ومع ذلك، يجب عمل المزيد للتخفيف من الآثار المدمِّرة للزيادة مقلقة في الهجمات التي تُشن على المرافق التعليمية والطبية. |
At the same time, migratory flows from village to city lead to an increase in urban poverty. | UN | وبدورها تؤدي تدفقات الهجرة من القرى إلى المدن إلى رفع مستويات الفقر في المناطق الحضرية. |
Welcoming the significant increase in the number of ratifications of United Nations human rights instruments, which has especially contributed to their universality, | UN | وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما أسهم بصفة خاصة في تحقيق عالميتها، |
Although the output and consumption of nonferrous metals are likely to increase, imports of ore will keep on rising. | UN | ورغم أن من المرجح أن يزيد إنتاج الفلزات غير الحديدية واستهلاكها، فإن واردات الخامات ستستمر في الارتفاع. |