Rather, it is a civic right, thus rewarding the raising of children. | UN | بل إنه حق مدني، وبذلك، يمكن مُكافأة الأسرة على تربية الأطفال. |
Come to think of it, raising an alabama girl | Open Subtitles | عند التفكير فى الأمر تربية فتاه من ألاباما |
The active programme is moral and civic education which is conducted for 8 to 10 hours in each class during the year. | UN | أما البرنامج العملي فعبارة عن تربية أخلاقية ومدنية يتلقى منها كل صف ما بين ٨ و ١٠ ساعات في السنة. |
What, you think I won't raise my own "Chalupas?" | Open Subtitles | ماذا، أنت تعتقدين انني لا استطيع تربية مبزرتي |
The Foundation provided 750 animal husbandry training programmes for farmers and women. | UN | قدمت المؤسسة 750 برنامجاً للتدريب في مجال تربية الماشية للمزارعين والنساء. |
:: Family upbringing based on both sexes being brought up equally so that women may develop balanced and healthy personalities; | UN | :: تنشئة أسرية قائمة على المساواة في تربية كل من الجنسين، في سبيل بناء شخصية متوازنة وسليمة للمرأة؛ |
According to the resolutions, several areas deserve special priority, including the improvement of plant breeding and seed production. | UN | ووفقا للقرارات، هناك عدة مجالات تستحق أن تولي أولوية خاصة، منها تحسين تربية النباتات وإنتاج التقاوي. |
Meat from livestock farming and hunting currently constitutes the population's main source of animal protein. | UN | وتعتبر اللحوم المتأتية من تربية الماشية والصيد في الوقت الراهن المصدر الرئيسي للبروتين الحيواني للسكان. |
On the implementation of measures aimed at creating conditions that enable women to combine child rearing duties and employment | UN | تنفيذ التدابير الرامية إلى تهيئة الظروف التي تمكن المرأة من الجمع بين واجبات تربية الأطفال ومسؤوليات العمل |
I want you by my side raising our daughter. | Open Subtitles | أريدك أن تكون بجانبي وتساعدني على تربية ابنتنا |
It's hard to believe now, but raising kids was never a part of my hopes and dreams. | Open Subtitles | إنه لمن الصعب التصديق الآن لكن تربية الأطفال لم يكُن أبداً جزء من آمالي وأحلامي |
raising three children, working full time and chasing women requires a lot more energy than you have. | Open Subtitles | تربية ثلاثة أطفال، الدوام الكامل و مطاردة النساء تتطلب طاقة كبيرة أكثر مما هي عندك |
The aims are mainly increased access to, and improvement of, the quality and relevance of basic education. | UN | وتسعى اﻷهداف بصفة أساسية إلى توسيع الحصول على تربية أساسية وتحسين نوعية وفائدة تلك التربية. |
However, its concern that article 14 might be so interpreted as to restrict the right of parents to give religious education to their children seemed unjustified. | UN | غير أن قلق الحكومة من احتمال تفسير المادة ٤١ بحيث تقيد حق الوالدين في تقديم تربية دينية ﻷطفالهما يبدو قلقاً لا محل له. |
Primary schools are required to have a policy on sex education; this policy can be not to have any sex education. | UN | ومطلوب من المدارس الابتدائية أن تكون لها سياسة للتربية الجنسية، وقد تكون هذه السياسة عدم تقديم أي تربية جنسية. |
If the mother can't show she can raise the child... | Open Subtitles | إذا لم تستطع الأم إظهار مقدرتها على تربية الطفلة |
All about you not getting to raise this baby. | Open Subtitles | كلهُ عنكِ حيث لن تستطيعي تربية هذا الطفل |
Carmen... you helped raise our first baby, and she went Ivy League. | Open Subtitles | كارمن انت ساعدت في تربية طفلتنا الاولى وهي ذهبت لدوري الجامعات |
Providing assistance to rural women to engage in such activities as small scale animal husbandry and vegetables production | UN | تقديم المساعدة للمرأة الريفية لكي تنخرط في أنشطة مثل تربية الماشية على نطاق ضيق وإنتاج الخضروات؛ |
Nevertheless, as explained, this can also result in the mother forfeiting rights and responsibilities in the child's upbringing. | UN | إلا أن هذا، وكما سلفت الإشارة، يمكن أن يؤدي كذلك إلى فقدان الأم لحقوقها ومسؤولياتها في تربية الأطفال. |
Animal breeding is respectively split up among, fouls, pigs, cows and goats. | UN | وتتوزع تربية الحيوانات، على التوالي، بين تربية الدواجن والخنازير والبقر والماعز. |
The right of the Sami people to practise reindeer farming will also in future be regulated in law. | UN | كما أن حق شعب السامي في ممارسة تربية قطعان الرنة سيجري تنظيمه في المستقبل في القانون. |
There are activities where children might be engaged such as cattle rearing, firewood gathering and water fetching. | UN | وثمة أنشطة قد يوظَّف فيها الأطفال من قبيل تربية المواشي وجمع حطب الوقود وجلب المياه. |
There's one more game to play. It's called bringing up Baby. | Open Subtitles | لقد تبقت لعبة فقط لنلعبها إنها تسمى ، تربية الطفل |
Cattle are also raised in most districts because they play an important role in cultural events, such as weddings and funerals. | UN | ويتم تربية بعض الماشية أيضاً في معظم المقاطعات لأنها تؤدي دوراً هاماً في الأحداث الثقافية مثل حفلات الزواج والجنائز. |
That's exactly what you would do! Nice parenting, really nice! | Open Subtitles | هذا بالضبط ما قد تفعله أنت تربية جيدة .. |
It often falls to them to bring up the children and provide for their maintenance and education. | UN | فهي كثيرا ما تكون مسؤولة عن تربية الأطفال، وضمان بقائهم على قيد الحياة وتعليمهم. |
The draft law was not intended to impinge on parents' right to educate their children but to encourage them to apply non-violent means of education and discipline. | UN | ولا يهدف مشروع القانون إلى المساس بحقوق الآباء في تربية أطفالهم، بل تشجيعهم على تطبيق وسائل تربية وتأديب غير عنيفة. |
Look, um, we are very capable of creating a nurturing, infant-friendly environment. | Open Subtitles | انظر,امـم,نحن. نحن قادرين على الانجاب تربية ,مناسبة للرضيع البيئة. |
The youth policy of the Government of Belarus is aimed at educating young people to feel responsible for their future and that of society as a whole. | UN | وتهدف سياسة الشباب لحكومة بيلاروس إلى تربية الشباب على الإحساس بالمسؤولية عن مستقبلهم ومستقبل مجتمعهم برمته. |