| Guy steps in the middle of the road not ten feet in front of me from behind the cover of a van. | Open Subtitles | و ترجّل الشخص في منتصف الطريق ليس على بُعد 10 أقدام أمامي بل أتى من خلف شاحنة تغطّي مجال الرؤية |
| There was so much wind and snow, I could barely see two feet in front of me. | Open Subtitles | كان ثمة الكثير من الرياح والثلوج، ولم أكن أستطيع أن أرى أكثر من قدمين أمامي. |
| You can say anything you want in front of me. | Open Subtitles | بأمكانك أن تقولي له أي شيء أمامي, نحن أصحاب |
| Are the people seriously standing before me asking for another continuance? | Open Subtitles | هل الواقفين أمامي يطالبون بجدية تأجيل الدعوى إلى جلسة أخرى؟ |
| With this, we have concluded the list of speakers I have here on the issue of the importance of PAROS. | UN | وبذلك نكون قد اختتمنا قائمة المتحدثين التي أمامي بشأن مسألة أهمية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
| Years and years ahead of me... to put it right. | Open Subtitles | سنواتٌ و سنوات مازالت أمامي لكي أعيش بالشكل الصحيح |
| Even when I'm certain, even when it's absolutely clear to me, even when it affects the people I care about. | Open Subtitles | حتى عندما أكون متأكداً أو حين يكون الأمر واضح تماماً أمامي حتى عندما يؤثر في من أهتم لأمرهم |
| ! Watch your tone, boy He was right in front of me, | Open Subtitles | انتبه للهجتكَ يا فتى ، لقد كان أمامي هنا وفجأة اختفى |
| Yeah, someone shot her, right in front of me! | Open Subtitles | ،نعم، شخص ما أطلق النار غليها أمامي مباشرةً |
| Yeah. Sometimes, I see their stupid faces right in front of me. | Open Subtitles | أجل، ولكن أحياناً، أقسم لكم أنّني أرى وجوههم الغبيّة أمامي مباشرةً. |
| and I've seen people shot in front of me. | Open Subtitles | ولقد رأيت أناسًا يطلق عليهم النار من أمامي |
| He is sitting right in front of me here, and I would like to assure him of our full cooperation. | UN | وهو يجلس هناك أمامي تماماً، وأود أن أؤكد لـه تعاوننا الكامل. |
| This is obviously in the English. I don't have the other languages in front of me. | UN | هذا، بالطبع، في النسخة الإنكليزية، أما النص باللغات الأخرى، فليس أمامي الآن. |
| The name of my country is the Republic of Macedonia; it is not what is written on the name-plate in front of me. | UN | إن اسم بلدى هو جمهورية مقدونيا؛ وهو ليس الاسم المكتوب على لوحة الاسم الموضوعة أمامي. |
| They threatened that they would bring my father or my mother and torture them in front of me. | UN | وهددوا بجلب والدي ووالدتي وتعذيبهما أمامي. |
| Maybe things didn't go perfectly, but damn it, don't be embarrassed to be crazy in front of me. | Open Subtitles | ربما لم يجري الخطط كما اردته. لكن اعترفِ، لا تكوني مُحرجة. لتكونِ مجنونة أمامي. |
| Voila, I knew everyone at the science fair would bow before me. | Open Subtitles | وهنا تبدأ الدهشة. أعلم بأنَّ الجميع في معرض العلوم سينحني أمامي |
| Now I have before me your petition for divorce. | Open Subtitles | والآن، يوجد هنا أمامي إلتِماسكِ من أجل الطّلاق |
| You're pushing up the clock. I have another hour. | Open Subtitles | إنّك تُبكر الموعد، ما زالت أمامي ساعة أخرى. |
| Prentiss, I got someone Sneaking around About 30 yards ahead of me. | Open Subtitles | برينتيس لدي أحد يتسلل على بعد ما يقارب 30 ياردة أمامي |
| Those letters this month, you see, were you talking to me. | Open Subtitles | هذه الرسائل بهذا الشهر كما ترى كانت تنطق بلسانك أمامي |
| You're gonna deny to my face whose warehouse got torched? | Open Subtitles | سوف تنكر أمامي معرفة والتعامل مع باري كيمبل الذي أحرق مستودعه |
| Now, I got something special for all you satin dolls. | Open Subtitles | لدي الأن شئ خاص جداً للفاتنات الجذابات الجالسات أمامي |
| You, uh, still... need to audition for me first. | Open Subtitles | ما تزال.. تحتاج إلى تجربة أداء أمامي أولاً. |
| I've a long drive back and I'm due in court. | Open Subtitles | أمامي طريقٌ طويل .. وأنا ملتزمةٌ بحضور هذه القضية |
| Rental of a bulldozer, dump trucks, grader and front-end loader | UN | استئجار جرافة، وشاحنات قلابة، ومدرجة طرق وعربة تحميل أمامي |
| The Palestinians could have transformed the area into an oasis of prosperity, and realized their dream of self-determination; however Hamas had seized control of the territory and turned it into an outpost of terror. | UN | وكان يمكن للفلسطينيين تحويل المنطقة إلى واحة للرخاء، وتحقيق حلمهم في تقرير المصير؛ ولكن حماس سيطرت على تلك الأرض وحولتها إلى مخفر أمامي للإرهاب. |
| That opened so many horizons for me and helped me to deal with numerous social pressures. | UN | وفتح ذلك أمامي آفاقا كثيرة جدا وساعدني على التعامل مع العديد من الضغوط الاجتماعية. |