As emphasized earlier by the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran in his statement before the Assembly, | UN | وكما أكد عليه سابقا وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة: |
At that time, my predecessor in office, Walter Scheel, stated before the Assembly: | UN | وسلفي في المنصب في ذلك الوقت، والتر شيل، ذكر أمام الجمعية: |
There have been significant developments in Iraq since I stood before the Assembly last year. | UN | منذ أن وقفتُ أمام الجمعية في السنة الماضية حدثت تطورات مهمة في العراق. |
The situation in Haiti could not be any worse, as President Aristide made clear to us in his address to the Assembly. | UN | وكما أوضح الرئيس أريستيد في خطابه أمام الجمعية العامة، أن الحالة في هايتي لا يمكن أن تكون أسوأ من ذلك. |
The President of Nicaragua, Mr. Arnoldo Alemán, in his address to the Assembly at this session, stated, | UN | ولقد قال رئيس نيكاراغوا، السيد أرنولدو اليمان، في خطابه أمام الجمعية العامة في هذه الدورة، |
Under agenda item 89, entitled “Environment and sustainable development”, the General Assembly has before it a report of the Second Committee which is contained in document A/49/729 and Add.1 to 6. | UN | وفي إطار البند ٨٩ من جدول اﻷعمال المعنون " البيئة والتنمية المستدامة " ، أمام الجمعية العامة تقرير اللجنة الثانية الوارد في الوثيقة A/49/729 و Add.1 الى Add.6. |
We also congratulate the other members of the Bureau and wish to assure the President of Kenya's full support as he discharges his task before the Assembly. | UN | كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين، ونود أن نؤكد للرئيس دعم كينيا الكامل له وهو يقوم بتصريف مهامه أمام الجمعية. |
A formal presentation before the Assembly of candidatures for the position of Secretary-General will undoubtedly allow for effective and useful interaction with Member States. | UN | إن تقديم مرشحي منصب الأمين بصورة رسمية أمام الجمعية العامة سيهيء الفرصة بلا شك لتفاعل مفيد وفعّال بين الدول الأعضاء. |
It was against that backdrop that the Maldives took the initiative in 1987 to raise this issue before the Assembly. | UN | وإزاء تلك الخلفية، أخذت جزر الملديف زمام المبادرة بطرح هذه المسألة أمام الجمعية العامة في عام 1987. |
Today, I stand before the Assembly as the democratically elected leader of a proud and sovereign nation. | UN | اليوم أمثل أمام الجمعية بصفتي زعيما منتخبا بصورة ديمقراطية لأمة فخورة ذات سيادة. |
I stand before the Assembly fully confident in the future of Somalia. It is a country with vast natural and human resources. | UN | وإنني أقف أمام الجمعية بثقة كبيرة في مستقبل الصومال، البلد الذي يتمتع بموارد طبيعية وبشرية كبيرة. |
I stand before the Assembly today to reaffirm that my country has accepted its responsibility for the crimes committed by Nazi Germany. | UN | إني أقف أمام الجمعية العامة اليوم لأؤكد من جديد أن بلدي تحمّل مسؤوليته عن الجرائم التي ارتكبتها ألمانيا النازية. |
As the President of the Islamic Republic of Iran clearly stated in his statement before the Assembly two days ago, | UN | وكما ذكر رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية بوضوح في بيانه أمام الجمعية العامة منذ يومين، |
That is the path that the people of India have chosen, and I stand before the Assembly today as the symbol of this new resurgent India. | UN | هذه هي الدرب التي اختارها شعب الهند، وأقف اليوم أمام الجمعية رمزا لتلك الهند الجديدة التي دبت فيها الحياة مرة أخرى. |
If the Department of General Assembly Affairs and Conference Services suffered from inadequate resources, that should be spelt out clearly before the Assembly. | UN | وإذا كانت إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تعاني نقصا في الموارد، فينبغي بيان ذلك بوضوح أمام الجمعية. |
I make no apology for standing before the Assembly to speak once again about the vulnerabilities of small island States. | UN | ولا أقف أمام الجمعية ﻷتكلم مرة أخرى معتذرا عن أوجه ضعف الدول الجزرية الصغيرة. |
Her Royal Highness made a welcoming address to the Assembly. | UN | وأدلت صاحبة السمو الملكي بخطاب ترحيب أمام الجمعية العالمية. |
Moreover, the report shows very little evidence of its purpose as an important accounting to the Assembly. | UN | علاوة على ذلك، فان التقرير لا يبين الهدف منه بوصفه أداة مساءلة هامة أمام الجمعية. |
Allow me to recognize Ms. Itzel Barrera de Diego, who will report to the Assembly in a moment. | UN | اسمحوا لي أن أنوّه بالسيدة إيتزيل باريرا دي دييغو، التي ستدلي ببيان أمام الجمعية بعد لحظة. |
A number of speakers argued that that included making the Council more accountable to the Assembly and aligning their work programmes. | UN | وذكر عدد من المتكلمين أن ذلك يشمل زيادة مسؤولية المجلس أمام الجمعية والمواءمة بين برنامجي عملهما. |
The PRESIDENT: The Assembly has before it 12 draft resolutions recommended by the First Committee in paragraph 43 of its report (A/48/676). | UN | أمام الجمعية ١٢ مشروع قرار أوصت بها اللجنة اﻷولى في الفقرة ٤٣ من تقريرها A/48/676. |
My colleague, Foreign Minister Védrine of France, has already addressed the Assembly on behalf of the European Union. | UN | لقد أدلى زميلي فيدرين، وزير خارجية فرنسا، للتو ببيان أمام الجمعية باسم الاتحاد الأوروبي. |
The Committee also supports the appeal made by President Abbas before the General Assembly to the States that have not yet recognized the State of Palestine to do so. | UN | وتدعم اللجنة أيضا مناشدة الرئيس عباس التي ألقاها أمام الجمعية العامة للدول التي لم تعترف بعد بدولة فلسطين بأن تفعل ذلك. |
The case made by President Hugo Banzer last year in the Assembly is still valid. | UN | والقضيــة التي عرضها الرئيس هوغو بانزر في العام الماضي أمام الجمعية العامة ما زالت سليمة. |