The positive impacts are that labour generates income and send money home. | UN | والآثار الإيجابية هي أن العامل يحقق دخلاً ويرسل أموالاً إلى أُسرته. |
Grandma and Grandpa have money invested in this house. | Open Subtitles | لقد استثمر الجد والجدة أموالاً في هذا المنزل |
I'd pay good money to watch that boy fry. | Open Subtitles | سأدفع أموالاً لكي أرى هذا الولد يدفع الثمن |
Plus, we'll make a ton of cash in one night. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّنا سنجني أموالاً طائلة في ليلة واحدة |
Firstly, a repetition of the FREJA programme (mentioned p. 32) allocating funds for research projects led by outstanding female researchers. | UN | أولا، تكرار برنامج الباحثات في مجال العمل المشترك الذي يخصص أموالاً لمشاريع البحث التي تتولى رئاستها باحثات مرموقات. |
I'm a-hiring boys on an exclusive basis, and I'm willing pay more money than you've ever seen before. | Open Subtitles | أنا أستعين بكم أيها الرجال على قواعد أساسية وسأدفع لكم أموالاً لم تروا مثلها من قبل |
It wasn't big money, but it was good money. | Open Subtitles | لم تكن أموالاً طائلة ولكنها كانت أموالاً جيدة |
You could make a lot of money at a big firm. Why? | Open Subtitles | تستطيعين أن تجني أموالاً طائلة إذا عملتي في شركة محاماة كبرى |
What do you think, he makes that money with his crappy pizza? | Open Subtitles | ماذا برأيكِ، إنّه يجني أموالاً من بيع البيتزا السيئة الخاصّة به؟ |
You're stealing money for war... to cure brain damage. | Open Subtitles | أنت تسرق أموالاً مخصصة للحرب لعلاج تلف الدماغ |
This man can make us big money at the auction. | Open Subtitles | هذا الرجل يمكنهُ أن يُكسبنا أموالاً طائلة في المزاد. |
I think people spend even more money after a wedding. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الناس يصرفون أموالاً أكثر بعد انتهاء الزفاف |
It is unacceptable and unimaginable that we devote 15 times more money to defence, security and war. | UN | فمن غير المقبول ومن غير المتصور أن نخصص أموالاً تزيد بأكثر من خمس عشرة مرة للدفاع والأمن والحرب. |
A half of the indebted families have borrowed money in short terms without exact rates of interests. | UN | وقد اقترض نصف العائلات المدينة أموالاً لآجال قصيرة دون أسعار محددة للفائدة. |
We found cash, a toothbrush, change of clothes in her bag, a receipt from a convenience store stamped 28 hours ago. | Open Subtitles | وجدنا معها أموالاً ، و فرشاة أسنان و بعض الملابس لتغيرها بداخل حقيبتها و سند إيصال من أحد المتاجر |
Get whoever we can out on the street. Give them cash. | Open Subtitles | أجمع من نستطيع جمعه من الطرقات أعطهم أموالاً |
The co-sponsors also provided funds for local organization, facilities and the transportation of participants. | UN | كما قدّمت الجهات الراعية أموالاً لتسديد تكاليف التنظيم المحلّي والمرافق اللازمة ونقل المشاركين. |
Argentina, Brazil and Chile also earmarked national funds to assist refugee integration. | UN | وخصصت الأرجنتين والبرازيل وشيلي أيضاً أموالاً وطنية لمساعدة اللاجئين على الاندماج. |
IMF and the development banks had made significant funds available to developing countries to help them weather the storm. | UN | وجعل صندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية أموالاً ضخمة متاحة للبلدان النامية لمعاونتها على اجتياز العاصفة بسلام. |
That's why we pay you the big bucks if we paid you. | Open Subtitles | . لهذا السبب ندفع لك أموالاً طائلة . إن دفعنا لك |
Additionally, their religious places are repaired and restored by the government using public monies. | UN | كما تخصص الحكومة أموالاً عامة لإصلاح وترميم الأماكن الدينية للأقليات. |
Told them there were laundered funds in those accounts. | Open Subtitles | أخبرتهم أن أموالاً مغسولة وُضعت بداخل هذه الحسابات. |
In one case, the bank account of a human rights organization was barred from receiving funds from the European Commission destined to finance its projects. | UN | وفي إحدى الحالات، حُظر على إحدى منظمات حقوق الإنسان أن تتلقى في حسابها المصرفي أموالاً من المفوضية الأوروبية مخصصة لتمويل مشاريعها. |
I just spent a fortune rolling the clay courts, which were suddenly maligned by scores of deer poop. | Open Subtitles | لقد أنفقتُ أموالاً طائلة على تَمْهِيد الملعب الترابيّ و الذي تلوّث فجأة بالكثير من غائط الغزلان |
Creating skills, establishing market connectivity, expanding infrastructure and services, and then refinancing and sharing the risk of financing micro and small enterprises would all require additional finance. | UN | وستتطلب مسألة خلق المهارات، وإقامة الروابط بالأسواق، وتوسيع الهياكل الأساسية والخدمات، ومن ثم إعادة تمويل وتقاسم مخاطر تمويل المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر، أموالاً إضافية. |
PACT has conducted 28 comprehensive needs assessment missions in 21 Member States and since its inception has raised the equivalent in funds and gifts of nearly $28 million. | UN | وقد نفـّذ برنامج العمل المذكور 28 بعثة شاملة لتقييم الاحتياجات في 21 دولة عضواً وقد جمع، منذ تأسيسه، أموالاً وهبات ناهز مجموعها 28 مليون دولار. |
The project was funded by the Danish Government which has also provided the funds for the remaining clearance. | UN | وموِّلت الحكومة الدانمركية المشروع وقدمت أيضاً أموالاً لما تبقى من عملية التطهير. |
The Interim Strategic Economic Recovery and Poverty Reduction Framework provided for the protection of children, but additional funds were needed. | UN | وينص الإطار المؤقت لاستراتيجية النهوض الاقتصادي وخفض الفقر على حماية الأطفال، ولكن ذلك يتطلب أموالاً إضافية. |
The portion relating to the cost of goods, insurance and freight charges does not increase existing net assets, as it represents funds that are held on behalf of third parties. | UN | ولا يؤدي الجزء المتعلق بتكلفة السلع، ورسوم التأمين والشحن إلى زيادة الأصول الصافية القائمة نظرا لأنها تمثل أموالاً جرى الاحتفاظ بها باسم أطراف ثالثة. |