"أموالاً" - Translation from Arabic to English

    • money
        
    • cash
        
    • funds for
        
    • funds to
        
    • funds available
        
    • paid
        
    • monies
        
    • funds in
        
    • receiving funds
        
    • fortune
        
    • finance
        
    • funds and
        
    • the funds
        
    • funds were
        
    • funds that
        
    The positive impacts are that labour generates income and send money home. UN والآثار الإيجابية هي أن العامل يحقق دخلاً ويرسل أموالاً إلى أُسرته.
    Grandma and Grandpa have money invested in this house. Open Subtitles لقد استثمر الجد والجدة أموالاً في هذا المنزل
    I'd pay good money to watch that boy fry. Open Subtitles سأدفع أموالاً لكي أرى هذا الولد يدفع الثمن
    Plus, we'll make a ton of cash in one night. Open Subtitles بالإضافة إلى أنّنا سنجني أموالاً طائلة في ليلة واحدة
    Firstly, a repetition of the FREJA programme (mentioned p. 32) allocating funds for research projects led by outstanding female researchers. UN أولا، تكرار برنامج الباحثات في مجال العمل المشترك الذي يخصص أموالاً لمشاريع البحث التي تتولى رئاستها باحثات مرموقات.
    I'm a-hiring boys on an exclusive basis, and I'm willing pay more money than you've ever seen before. Open Subtitles أنا أستعين بكم أيها الرجال على قواعد أساسية وسأدفع لكم أموالاً لم تروا مثلها من قبل
    It wasn't big money, but it was good money. Open Subtitles لم تكن أموالاً طائلة ولكنها كانت أموالاً جيدة
    You could make a lot of money at a big firm. Why? Open Subtitles تستطيعين أن تجني أموالاً طائلة إذا عملتي في شركة محاماة كبرى
    What do you think, he makes that money with his crappy pizza? Open Subtitles ماذا برأيكِ، إنّه يجني أموالاً من بيع البيتزا السيئة الخاصّة به؟
    You're stealing money for war... to cure brain damage. Open Subtitles أنت تسرق أموالاً مخصصة للحرب لعلاج تلف الدماغ
    This man can make us big money at the auction. Open Subtitles هذا الرجل يمكنهُ أن يُكسبنا أموالاً طائلة في المزاد.
    I think people spend even more money after a wedding. Open Subtitles أعتقد أنّ الناس يصرفون أموالاً أكثر بعد انتهاء الزفاف
    It is unacceptable and unimaginable that we devote 15 times more money to defence, security and war. UN فمن غير المقبول ومن غير المتصور أن نخصص أموالاً تزيد بأكثر من خمس عشرة مرة للدفاع والأمن والحرب.
    A half of the indebted families have borrowed money in short terms without exact rates of interests. UN وقد اقترض نصف العائلات المدينة أموالاً لآجال قصيرة دون أسعار محددة للفائدة.
    We found cash, a toothbrush, change of clothes in her bag, a receipt from a convenience store stamped 28 hours ago. Open Subtitles وجدنا معها أموالاً ، و فرشاة أسنان و بعض الملابس لتغيرها بداخل حقيبتها و سند إيصال من أحد المتاجر
    Get whoever we can out on the street. Give them cash. Open Subtitles أجمع من نستطيع جمعه من الطرقات أعطهم أموالاً
    The co-sponsors also provided funds for local organization, facilities and the transportation of participants. UN كما قدّمت الجهات الراعية أموالاً لتسديد تكاليف التنظيم المحلّي والمرافق اللازمة ونقل المشاركين.
    Argentina, Brazil and Chile also earmarked national funds to assist refugee integration. UN وخصصت الأرجنتين والبرازيل وشيلي أيضاً أموالاً وطنية لمساعدة اللاجئين على الاندماج.
    IMF and the development banks had made significant funds available to developing countries to help them weather the storm. UN وجعل صندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية أموالاً ضخمة متاحة للبلدان النامية لمعاونتها على اجتياز العاصفة بسلام.
    That's why we pay you the big bucks if we paid you. Open Subtitles . لهذا السبب ندفع لك أموالاً طائلة . إن دفعنا لك
    Additionally, their religious places are repaired and restored by the government using public monies. UN كما تخصص الحكومة أموالاً عامة لإصلاح وترميم الأماكن الدينية للأقليات.
    Told them there were laundered funds in those accounts. Open Subtitles أخبرتهم أن أموالاً مغسولة وُضعت بداخل هذه الحسابات.
    In one case, the bank account of a human rights organization was barred from receiving funds from the European Commission destined to finance its projects. UN وفي إحدى الحالات، حُظر على إحدى منظمات حقوق الإنسان أن تتلقى في حسابها المصرفي أموالاً من المفوضية الأوروبية مخصصة لتمويل مشاريعها.
    I just spent a fortune rolling the clay courts, which were suddenly maligned by scores of deer poop. Open Subtitles لقد أنفقتُ أموالاً طائلة على تَمْهِيد الملعب الترابيّ و الذي تلوّث فجأة بالكثير من غائط الغزلان
    Creating skills, establishing market connectivity, expanding infrastructure and services, and then refinancing and sharing the risk of financing micro and small enterprises would all require additional finance. UN وستتطلب مسألة خلق المهارات، وإقامة الروابط بالأسواق، وتوسيع الهياكل الأساسية والخدمات، ومن ثم إعادة تمويل وتقاسم مخاطر تمويل المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر، أموالاً إضافية.
    PACT has conducted 28 comprehensive needs assessment missions in 21 Member States and since its inception has raised the equivalent in funds and gifts of nearly $28 million. UN وقد نفـّذ برنامج العمل المذكور 28 بعثة شاملة لتقييم الاحتياجات في 21 دولة عضواً وقد جمع، منذ تأسيسه، أموالاً وهبات ناهز مجموعها 28 مليون دولار.
    The project was funded by the Danish Government which has also provided the funds for the remaining clearance. UN وموِّلت الحكومة الدانمركية المشروع وقدمت أيضاً أموالاً لما تبقى من عملية التطهير.
    The Interim Strategic Economic Recovery and Poverty Reduction Framework provided for the protection of children, but additional funds were needed. UN وينص الإطار المؤقت لاستراتيجية النهوض الاقتصادي وخفض الفقر على حماية الأطفال، ولكن ذلك يتطلب أموالاً إضافية.
    The portion relating to the cost of goods, insurance and freight charges does not increase existing net assets, as it represents funds that are held on behalf of third parties. UN ولا يؤدي الجزء المتعلق بتكلفة السلع، ورسوم التأمين والشحن إلى زيادة الأصول الصافية القائمة نظرا لأنها تمثل أموالاً جرى الاحتفاظ بها باسم أطراف ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more