This, I believe, is an objective shared by all States, whether they are parties to the Rome Statute or not. | UN | وأعتقد أن هذا الهدف تشارك فيه كل الدول، سواء كانت أطرافاً في نظام روما الأساسي أم غير أطراف. |
Queries were raised as to how it was decided whether a disarmament measure was practical or not. | UN | وأثيرت أسئلة بشأن طريقة تحديد ما إذا كان تدبير لنزع السلاح عمليا أم غير عملي. |
First, a resolution is primarily a highly technical process requiring special skills and knowledge, whether or not the firm is a financial institution. | UN | فأولاً، التصفية هي أساسا عملية تقنية إلى حدٍ بعيدٍ تتطلّب مهارات ومعارف خاصة، سواء أكانت المنشأة مؤسسة مالية أم غير مالية. |
The point was underscored that a State was entitled to object to any reservation, irrespective of whether it was permissible or not. | UN | وجرى التأكيد أيضاً على أن الدولة محقة في الاعتراض على أي تحفظ جائزاً كان أم غير ذلك. |
In deciding on the lawsuit, the court would have had to determine whether the intervention of the Ministry of Internal Affairs' officers was justified or not. | UN | ويتوجب على المحكمة لدى البت في القضية أن تحدد ما إذا كان تدخل الضباط التابعين لوزارة الداخلية مبرراً أم غير مبرر. |
In deciding on the lawsuit, the court would have had to determine whether the intervention of the Ministry of Internal Affairs' officers was justified or not. | UN | ويتوجب على المحكمة لدى البت في القضية أن تحدد ما إذا كان تدخل الضباط التابعين لوزارة الداخلية مبرراً أم غير مبرر. |
Whether or not it is permissible, the proposed interpretation is identical with the authoritative interpretation of the treaty. | UN | وسواء أكان التفسير المقترح جائزاً أم غير جائز، فإنه يتطابق وتفسير المعاهدة ذو الحجية. |
Only the jury decides whether the defendant is guilty or not guilty. | UN | وهيئة المحلفين هي وحدها التي تقرر ما إذا كان المدعى عليه مذنبا أم غير مذنب. |
The Jurats decide whether the defendant is guilty or not guilty and determine sentences, but it is the Bailiff who announces them. | UN | ويقرر المحلفون ما إذا كان المدعى عليه مذنباً أم غير مذنب ويتخذون قرارهم في هذا الشأن، لكن البيليف هو الذي ينطق بالحكم. |
When a State received a complaint from an individual, it examined the complaint to determine how serious it was and whether or not it was lawful. | UN | وعندما تتلقى دولة ما شكوى من فرد فإنها تنظر فيها لتتبين مدى جديتها وما إذا كانت مشروعة أم غير مشروعة. |
The State party emphasizes that the province of Ontario does not fund any private schools, whether they are religious or not. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن مقاطعة أونتاريو لا تقدم أي تمويل للمدارس الخاصة، سواء كانت دينية أم غير دينية. |
An indication of whether or not the child was legitimate was required under the census law. | UN | ويقضي قانون تعداد السكان بإثبات ما إذا كان الطفل شرعيا أم غير شرعي. |
The Committee observes that it is not for the State party, but for the Committee, to decide whether or not a communication is admissible. | UN | وتلاحظ اللجنة أن البت فيما إذا كان بلاغ ما مقبولا أم غير مقبول هو ليس من شأن الدولة الطرف، بل من شأن اللجنة. |
Queries were raised as to how it was decided whether a disarmament measure was practical or not. | UN | وأثيرت أسئلة بشأن طريقة تحديد ما إذا كان أحد التدابير المعينة لنزع السلاح عمليا أم غير عملي. |
The State party emphasizes that the province of Ontario does not fund any private schools, whether they are religious or not. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن مقاطعة أونتاريو لا تقدم أي تمويل للمدارس الخاصة، سواء كانت دينية أم غير دينية. |
It involves a web of complex factors, whether legitimate or not, which may determine the scope of the process and its success or failure. | UN | إذ تدخلها شبكة من العوامل المعقدة، مشروعة كانت أم غير مشروعة، وهذه قد تحدد نطاق العملية ومدى نجاحها أو فشلها. |
Other delegations considered that what was important was to focus on the human rights of migrants as a whole, be they regular or not. | UN | ورأت وفود أخرى أن ما هو مهم هو التركيز على حقوق الإنسان للمهاجرين بمجملهم، سواء أكانوا نظاميين أم غير نظاميين. |
The level of vulnerability is affected by such factors as gender, age and whether or not the migrant is regular or irregular. | UN | يتأثر مستوى الضعف بعوامل مثل نوع الجنس، والعمر، وما إذا كان المهاجر نظامياً أم غير نظامي. |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures, legislative or otherwise, to address domestic violence adequately. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة تشريعية كانت أم غير تشريعية، للتصدي للعنف المنزلي على نحو كاف. |
Noting, in this context, the importance of making use of the media and of electronic or other, future forms of communication, | UN | وإذ تنوه بأهمية الاستفادة من وسائط الإعلام وغيرها من أشكال الاتصال مستقبلا، إلكترونية كانت أم غير ذلك، |
After all, who will eventually be able to decide whether something is or is not an implication? | UN | وعلى أي حال، فمن الذي سيتمكن في نهاية المطاف من تقرير ما اذا كان شيء ما تترتب عليه آثار أم غير ذلك؟ |
It therefore needed no reminder of the usefulness of a democratic system nor did it need to be told what was or was not democratic. | UN | وعلى ذلك فهي لا تحتاج إلى تذكرة بفائدة أي نظام ديمقراطي كما أنها لا تحتاج إلى أن يقال لها ما إذا كانت ديمقراطية أم غير ديمقراطية. |
But we can seat you. Smoking or nonsmoking? | Open Subtitles | لكنيمكنكالجلوس، قاعة المدخنين أم غير المدخنين ؟ |