I can't believe that the noblest impulse of man-- his compassion for another-- can be completely dead here. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق أن أنبل العواطف البشرية الشفقة على الآخرين يمكن أن تموت هنا تماما |
Today, it remains among the noblest objectives of this Organization. | UN | يظل ذلك الهدف، اليوم، من بين أنبل أهداف هذه المنظمة. |
Austria remains committed to multilateralism and to the United Nations as the noblest form of international cooperation. | UN | وتواصل النمسا التزامها بتعددية الأطراف وبالأمم المتحدة باعتبارها أنبل أشكال التعاون الدولي. |
This Declaration was, at the same time, an act of faith that mankind can also be inspired by the most noble sentiments and aspirations. | UN | وكان هذا اﻹعلان في الوقت نفسه عمل نابع عن إيمان يمكن للبشرية أيضا أن تستهلم به أنبل المشاعر والطموحات. |
For us, securing a better future for the millions who live in poverty continues to be our most noble of challenges. | UN | إن ضمان مستقبل أفضـــل للملايين الذيـــن يعيشون في فقر لا يزال بالنسبة لنا، من أنبل التحديات التي نواجهها. |
For the democratically elected Government of India, there can be no higher aim, no nobler objective, than the eradication of poverty. | UN | أما بالنسبة لحكومة الهند المنتخبة ديمقراطيا، فلا يمكن أن يكون ثمة هدف أسمى ولا غاية أنبل من استئصال الفقر. |
That has been and still is the noblest mission and vocation of the United Nations, and of us all. | UN | هذه كانت وستظل أنبل مهمة ودعوة للأمم المتحدة، ولنا جميعا. |
The rounding up of the population following the crisis is therefore a response to the pressing need to uphold that noblest of all rights: the right to life. | UN | وتجميع السكان إثر اﻷزمة هو، بالتالي، استجابة للحاجة الملحة الى الذود عن أنبل الحقوق، ألا وهو الحق في الحياة. |
By doing so, they have not only advanced an essential vehicle of understanding, but served the noblest aims of the United Nations. | UN | إنهم بذلك لا ينهضون بأداة أساسية للتفاهم فحسب، بل يخدمون أيضا أنبل أهداف الأمم المتحدة. |
They exemplify the noblest form of the human spirit in times of crisis and challenge. | UN | إنهم يجسدون أنبل شكل من أشكال الروح الإنسانية في أوقات الأزمة والتحدي. |
We shall preserve the dignity that we have won through the sacrifice of our noblest sons and daughters. | UN | وسنحافظ على الكرامة التي انتزعناها بدماء أنبل أبناء وبنات شعبنا. |
We must seek nothing less than to discover new bonds to unite our nations in the noblest of pursuits. | UN | ويجب ألا نسعى إلى أقل من اكتشاف روابط جديدة لتوحيد أممنا في أنبل مسعى. |
The role played by the Court is indeed one of the noblest achievements of our time. | UN | والدور الذي تقوم به المحكمة هو بالفعل أحد أنبل إنجازات عصرنا. |
You're going to be the noblest knight The kingdom has ever seen. | Open Subtitles | ستكون أنبل فارس تشهده المملكة على الإطلاق |
It is clear that the two institutions, each in their own way, seek to achieve humanity’s most noble and honourable goals. | UN | ومن الواضح أن كلا من المؤسستين تسعى بطريقتها الخاصة إلى تحقيق أنبل اﻷهداف اﻹنسانية وأجدرها بالاحترام. |
At the very least, their sacrifice on behalf of the most noble of causes for the benefit of the international community should be rewarded with honour and justice. | UN | وأقل ما يقال هو أن تضحيتهم من أجل أنبل الأهداف لصالح المجتمع الدولي بإجلال وعدالة. |
This is a most noble goal that must be pursued with pragmatic intensity and determination. | UN | وهذا هو أنبل هدف ينبغي أن نسعى من أجل تحقيقه بنشاط مكثف وعزم. |
The most noble hero, that this land had ever known, paid the highest price to save his son and his Kingdom. | Open Subtitles | و دفع أنبل بطل عرفته البلاد قط الثمن الأغلى لحماية ولده و مملكته |
Many paid the ultimate price for a higher, nobler cause: the cause of human dignity, of freedom, of peace. | UN | ودفع الكثيرون أبهظ ثمن في سبيل قضية أنبل وأسمى: قضية كرامة الإنسان والحرية والسلام. |
There cannot be a nobler way of celebrating its fiftieth anniversary. | UN | إنه لا يمكن أن يوجد طريق أنبل من هذا للاحتفال بذكراها السنوية الخمسين. |
No calling is more noble, and no responsibility greater, than that of enabling men, women and children, in cities and villages around the world, to make their lives better. | UN | فلا توجد دعوة أنبل ولا مسؤولية أسمى من تمكين الرجال والنساء والأطفال في جميع مدن العالم وقراه، لجعل حياتهم أفضل. |