"أنبل" - Translation from Arabic to English

    • noblest
        
    • most noble
        
    • nobler
        
    • more noble
        
    I can't believe that the noblest impulse of man-- his compassion for another-- can be completely dead here. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أن أنبل العواطف البشرية الشفقة على الآخرين يمكن أن تموت هنا تماما
    Today, it remains among the noblest objectives of this Organization. UN يظل ذلك الهدف، اليوم، من بين أنبل أهداف هذه المنظمة.
    Austria remains committed to multilateralism and to the United Nations as the noblest form of international cooperation. UN وتواصل النمسا التزامها بتعددية الأطراف وبالأمم المتحدة باعتبارها أنبل أشكال التعاون الدولي.
    This Declaration was, at the same time, an act of faith that mankind can also be inspired by the most noble sentiments and aspirations. UN وكان هذا اﻹعلان في الوقت نفسه عمل نابع عن إيمان يمكن للبشرية أيضا أن تستهلم به أنبل المشاعر والطموحات.
    For us, securing a better future for the millions who live in poverty continues to be our most noble of challenges. UN إن ضمان مستقبل أفضـــل للملايين الذيـــن يعيشون في فقر لا يزال بالنسبة لنا، من أنبل التحديات التي نواجهها.
    For the democratically elected Government of India, there can be no higher aim, no nobler objective, than the eradication of poverty. UN أما بالنسبة لحكومة الهند المنتخبة ديمقراطيا، فلا يمكن أن يكون ثمة هدف أسمى ولا غاية أنبل من استئصال الفقر.
    That has been and still is the noblest mission and vocation of the United Nations, and of us all. UN هذه كانت وستظل أنبل مهمة ودعوة للأمم المتحدة، ولنا جميعا.
    The rounding up of the population following the crisis is therefore a response to the pressing need to uphold that noblest of all rights: the right to life. UN وتجميع السكان إثر اﻷزمة هو، بالتالي، استجابة للحاجة الملحة الى الذود عن أنبل الحقوق، ألا وهو الحق في الحياة.
    By doing so, they have not only advanced an essential vehicle of understanding, but served the noblest aims of the United Nations. UN إنهم بذلك لا ينهضون بأداة أساسية للتفاهم فحسب، بل يخدمون أيضا أنبل أهداف الأمم المتحدة.
    They exemplify the noblest form of the human spirit in times of crisis and challenge. UN إنهم يجسدون أنبل شكل من أشكال الروح الإنسانية في أوقات الأزمة والتحدي.
    We shall preserve the dignity that we have won through the sacrifice of our noblest sons and daughters. UN وسنحافظ على الكرامة التي انتزعناها بدماء أنبل أبناء وبنات شعبنا.
    We must seek nothing less than to discover new bonds to unite our nations in the noblest of pursuits. UN ويجب ألا نسعى إلى أقل من اكتشاف روابط جديدة لتوحيد أممنا في أنبل مسعى.
    The role played by the Court is indeed one of the noblest achievements of our time. UN والدور الذي تقوم به المحكمة هو بالفعل أحد أنبل إنجازات عصرنا.
    You're going to be the noblest knight The kingdom has ever seen. Open Subtitles ستكون أنبل فارس تشهده المملكة على الإطلاق
    It is clear that the two institutions, each in their own way, seek to achieve humanity’s most noble and honourable goals. UN ومن الواضح أن كلا من المؤسستين تسعى بطريقتها الخاصة إلى تحقيق أنبل اﻷهداف اﻹنسانية وأجدرها بالاحترام.
    At the very least, their sacrifice on behalf of the most noble of causes for the benefit of the international community should be rewarded with honour and justice. UN وأقل ما يقال هو أن تضحيتهم من أجل أنبل الأهداف لصالح المجتمع الدولي بإجلال وعدالة.
    This is a most noble goal that must be pursued with pragmatic intensity and determination. UN وهذا هو أنبل هدف ينبغي أن نسعى من أجل تحقيقه بنشاط مكثف وعزم.
    The most noble hero, that this land had ever known, paid the highest price to save his son and his Kingdom. Open Subtitles و دفع أنبل بطل عرفته البلاد قط الثمن الأغلى لحماية ولده و مملكته
    Many paid the ultimate price for a higher, nobler cause: the cause of human dignity, of freedom, of peace. UN ودفع الكثيرون أبهظ ثمن في سبيل قضية أنبل وأسمى: قضية كرامة الإنسان والحرية والسلام.
    There cannot be a nobler way of celebrating its fiftieth anniversary. UN إنه لا يمكن أن يوجد طريق أنبل من هذا للاحتفال بذكراها السنوية الخمسين.
    No calling is more noble, and no responsibility greater, than that of enabling men, women and children, in cities and villages around the world, to make their lives better. UN فلا توجد دعوة أنبل ولا مسؤولية أسمى من تمكين الرجال والنساء والأطفال في جميع مدن العالم وقراه، لجعل حياتهم أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more