Routine maintenance and repairs were completed except in Joint Mechanism locations where camps had not yet been established | UN | أنجزت أعمال الصيانة الدورية والإصلاحات، إلا في مواقع الآلية المشتركة التي لم تُنشأ فيها المعسكرات بعد |
Several publications were completed, such as Gender Mainstreaming Guidelines in the Government, as well as research and training manuals. | UN | وقد أنجزت عدة منشورات، مثل المبادئ التوجيهية لتعميم المنظور الجنساني في الحكومة، وكذلك كتيبات دليلية للبحث والتدريب. |
The redaction of the audio recordings is under way, with 30 cases completed and work on 6 in progress. | UN | ويجري تحرير التسجيلات الصوتية، إذ أنجزت أعمال التحرير المتعلقة بثلاثين قضية وجاري العمل في تحرير ست قضايا. |
The organization has accomplished activities corresponding with the MDGs: | UN | أنجزت المنظمة أنشطة تتواءم مع الأهداف الإنمائية للألفية: |
The UNCTAD secretariat has done great work on finance. | UN | ولقد أنجزت أمانة الأونكتاد عملاً عظيماً بشأن التمويل. |
Overall plan of drawdown of military contingents was achieved, and one formed police unit was successfully deployed | UN | أنجزت الخطة العامة للانسحاب التدريجي للوحدات العسكرية وتم بنجاح نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة |
As part of another project, settlement and vacant land mapping was completed in 13 cities and towns in Bangladesh. | UN | وفي إطار مشروع آخر، أنجزت عملية إعداد خرائط الأراضي الخالية والمستوطنات في 13 مدينة وبلدة في بنغلاديش. |
:: In 2010, UNDG completed several activities to promote and support exchange of knowledge and expertise across the system: | UN | :: في عام 2010، أنجزت اليونيدو عدة أنشطة لتعزيز ودعم تبادل المعارف والخبرات عبر جميع وحدات المنظومة: |
The International Organization for Migration (IOM) has completed formal verification of 44,129, while verification of the remainder is ongoing. | UN | وقد أنجزت المنظمة الدولية للهجرة التحقق رسميا من 129 44 مشردا، في حين يجري التحقق من البقية. |
The petitioner responded in all cases where the dialogue phase was completed. | UN | وردّ مقدم الطلب في جميع الحالات التي أنجزت فيها مرحلة الحوار. |
In 2011, IAEA also completed the Action Plan for the Safety of Transport of Radioactive Material, 2004. | UN | وفي عام 2011، أنجزت الوكالة أيضا خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة لعام 2004. |
The Unit completed 17 reports and notes in 2012. | UN | ولقد أنجزت الوحدة 17 تقريراً ومذكرة عام 2012. |
In 2009 a Family Health and Safety Study was completed. | UN | وفي عام 2009، أنجزت دراسة عن صحة الأسرة وسلامتها. |
However, a contingency plan for the full-scale returnee programme has been completed. | UN | ومع ذلك، أنجزت خطة طارئة لتنفيذ برنامج العائدين على نطاق واسع. |
His delegation was concerned over the practice of borrowing from the accounts of other missions, even those that had been completed. | UN | وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء ممارسة الاقتراض من حسابات البعثات اﻷخرى حتى وإن كانت تلك البعثات قد أنجزت. |
Over the four year reporting period, the organization accomplished the following: | UN | أنجزت المنظمة، خلال السنوات الأربع للفترة المشمولة بالتقرير، ما يلي: |
In its almost 50 years of existence, the Group has accomplished much. | UN | لقد أنجزت المجموعة الكثير خلال سنوات وجودها التي تناهز ال50 سنة. |
The UNCTAD secretariat has done great work on finance. | UN | ولقد أنجزت أمانة الأونكتاد عملاً عظيماً بشأن التمويل. |
The United Nations has already achieved important work in promoting and protecting human rights at all levels. | UN | ولقد أنجزت الأمم المتحدة بالفعل عملا هاما في النهوض بحقوق الإنسان واحترامها على كل المستويات. |
25. The Turkish Commission of Investigation had also carried out an objective study and examined the legal implications of the attack. | UN | 25 - وأعلن أن لجنة التحقيق التركية قد أنجزت دراسة موضوعية للمسألة ونظرت في الآثار القانونية المترتبة على الغارة. |
With the submission of the draft articles in 2001, the International Law Commission concluded a long-term endeavour. | UN | حينما قدمت لجنة القانون الدولي مشروع المواد في عام 2001، فإنها أنجزت مهمة طويلة الأمد. |
Carrier survey visits were completed as the planned activities were performed by United Nations Headquarters | UN | أنجزت زيارتان استقصائيتان إلى شركتي النقل بينما اضطلع مقر الأمم المتحدة بالأنشطة المقررة |
Firstly, as has been pointed out by our colleague from Algeria, the mandate of the previous TIA Ad Hoc Committee has been fulfilled. | UN | أولا، للسبب الذي أشار إليه منذ هنيهة زميلي من الجزائر، من أن ولاية اللجنة المخصصة للشفافية في التسلح السابقة قد أنجزت. |
During the period under review, the Committee held no meetings but conducted its work using the silence procedure. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، لم تعقد اللجنة أي جلسات ولكنها أنجزت عملها باستخدام إجراء الموافقة الصامتة. |
The other development banks have either finalized their business continuity plans or are still working on their completion. | UN | أما المصارف الإنمائية الأخرى فهي إما أنها أنجزت خطتها لاستمرارية تصريف الأعمال أو أنها لا تزال تعمل على إنجازها. |
The loss of staff and destruction of records adversely impacted the reporting on outputs delivered before the earthquake. | UN | وخلفت خسارة الموظفين وتلف السجلات أثرا سلبيا على الإبلاغ عن النواتج التي أنجزت قبل وقوع الزلزال. |
The strengthening of the Office of Military Affairs is now complete. | UN | أنجزت حاليا عملية تعزيز مكتب الشؤون العسكرية. |
Little progress has been made in the establishment of an indexed archive of standard operating procedures developed in completed missions. | UN | ولم يحرز سوى تقدم ضئيل في إنشاء سجل محفوظات مكشف ﻹجراءات التشغيل الموحدة التي وضعت في بعثات أنجزت. |
How truly amazing these results really are, I could accomplish so much more with an assistant as brilliant as you. | Open Subtitles | مدى روعة نتائج هذا الأمر حقيقةً، لكنت أنجزت الكثير بمساعدة فتاة ذكية مثلكِ |