Through its monitoring activities, the Section has identified human rights issues and concerns and engaged with the relevant authorities to address them. | UN | وقد حدد القسم من خلال أنشطة الرصد قضايا وشواغل تتعلق بحقوق الإنسان، وعمل على التصدي لها بالتعاون مع السلطات المعنية. |
The inspections were incorporated into regular weekly monitoring activities and one inspection per week was conducted in each of the 13 districts. | UN | وأدمجت عمليات التفتيش في أنشطة الرصد الأسبوعية المنتظمة، وأجريت عملية تفتيش واحدة في الأسبوع في كل من المقاطعات الـ 13. |
Finally, the chemical monitoring group was established in Iraq as part of the Baghdad Monitoring and Verification Centre and commenced monitoring activities. | UN | وأخيرا أنشئ في العراق فريق للرصد الكيميائي يعمل كجزء من مركز بغداد للرصد والتحقق وقد بدأ هذا الفريق أنشطة الرصد. |
It will also participate in monitoring activities, coordinating its efforts with OAS. | UN | كما أنها ستشترك في أنشطة الرصد بالتنسيق مع منظمة الدول اﻷمريكية. |
The Commission's monitoring activities have been also restricted by Iraq. | UN | كما وضع العراق قيودا على أنشطة الرصد التي تقوم بها اللجنة. |
This is done through a combination of monitoring activities involving auditing or evaluation or a combination of both. | UN | ويتم هذا عبر مجموعة من أنشطة الرصد التي تشمل مراجعة الحسابات أو التقييم أو مزيجا منهما. |
The Mission liaised on a weekly basis with members of Parliament and regularly conducted political monitoring activities in Dili and the districts | UN | وقد اتصلت البعثة بصفة أسبوعية بأعضاء البرلمان وأجرت أنشطة الرصد السياسي بانتظام في ديلي والمقاطعات |
The inspections were incorporated into regular weekly monitoring activities | UN | وقد أُدرجت تلك التفتيشات كجزء من أنشطة الرصد الأسبوعية المنتظمة |
UNHCR does not limit its regular monitoring activities to focus only on the performance and service delivery in its operations. | UN | والمفوضية لا تقصر أنشطة الرصد العادية التي تقوم بها على الأداء وتقديم الخدمات في سياق عملياتها. |
The Human Rights Section also engaged relevant authorities at different levels to address the issues identified through monitoring activities. | UN | كما أشرك قسم حقوق الإنسان السلطات المعنية على مستويات مختلفة لمعالجة المسائل التي حددتها أنشطة الرصد. |
This seems to suggest that monitoring activities should be confined to countries and regions with field presences. | UN | وقد يوحي ذلك بأنه ينبغي أن تقتصر أنشطة الرصد على البلدان والمناطق التي لدى المفوضية وجود ميداني فيها. |
(1.1) Number of investment trades effectively covered by monitoring activities | UN | 1-1 عدد المعاملات الاستثمارية التي تغطيها أنشطة الرصد بفعالية |
The Security Council should not conduct monitoring activities to target specific States. | UN | ولا ينبغي لمجلس الأمن إجراء أنشطة الرصد لاستهداف دول بعينها. |
Even the monitoring activities that would be implemented should be framed in the context of a new development paradigm. | UN | وحتى أنشطة الرصد التي ستنفذ ينبغي صياغتها في سياق نموذج إنمائي جديد. |
In addition, work on economic, social and cultural rights was also integrated into regular monitoring activities, as well as dialogue with various stakeholders. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُدمجت الأعمال المتعلقة بهذه الحقوق في أنشطة الرصد العادية والحوار مع شتى أصحاب المصلحة. |
Rapporteur for several country-by-country reports as part of the monitoring activities of ECRI. | UN | مقرر لعدة تقارير قطرية في إطار أنشطة الرصد التي تقوم بها اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب. |
32. The Human Rights Office resumed its normal monitoring activities in the district of Gali on 4 September. | UN | 32 - وفي 4 أيلول/سبتمبر، استأنف موظفو حقوق الإنسان أنشطة الرصد بصورة طبيعية في مقاطعة غالي. |
While these trends are encouraging, monitoring activities need to be sustained and also extended to other regions. | UN | ومع أن هذه الاتجاهات تبعث على التفاؤل، يجب مواصلة أنشطة الرصد وأيضا توسيع نطاقها لتشمل مناطق أخرى. |
UNICEF has increased monitoring activities and support for local capacity to protect and promote children's rights. | UN | وصعّدت اليونيسيف أنشطة الرصد التي تضطلع بها وزادت جهودها لدعم القدرة المحلية على حماية وتعزيز حقوق الطفل. |
EULEX stepped up its monitoring activity, including of mid-sized demonstrations organized in various towns. | UN | وعززت بعثة الاتحاد الأوروبي أنشطة الرصد التي تضطلع بها، بما في ذلك المظاهرات المتوسطة الحجم التي نظمت في مختلف المدن. |
The merging of two sections into one, coupled with the mandate to monitor the Millennium Declaration Goals, gave a boost to the monitoring activities. | UN | وتدعمت أنشطة الرصد بفضل دمج قسمين في قسم واحد، أنيطت به ولاية رصد أهداف إعلان الألفية. |
Yearly surveillance activities have constantly shown a prevalence rate among our commercial sex workers of 1 per cent or below. | UN | وقد أظهرت أنشطة الرصد السنوي على نحو ثابت أن نسبة الإصابة بين العاملين في تجارة الجنس تصل إلى 1 في المائة أو أقل. |
monitoring of activities takes place at the unit and management level, but is not formalized in guidelines. | UN | وتجري أنشطة الرصد على مستوى الوحدة والإدارة، ولكن لا توجد قواعد تحددها في المبادئ التوجيهية. |