The data suggest that the peacekeeping activities of the Organization are entering into a period of temporary stability and maturity. | UN | وتدل البيانات على أن أنشطة المنظمة المتعلقة بحفظ السلام آخذة في الدخول في فترة مؤقتة من الاستقرار والنضج. |
In this regard, my country welcomes all of the activities of the Organization and its specialized agencies in providing effective support to African Union capacity-building. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب بلدي بجميع أنشطة المنظمة ووكالاتها المتخصصة في تقديم الدعم الفعال لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
Relevance of the activities of the Organization to matters of interest to the General Assembly | UN | صلة أنشطة المنظمة بالأمور التي تهم الجمعية العامة |
All these positive developments have been underpinned by a growing results-orientation in every aspect of the Organization's activities. | UN | واستندت كل هذه التطورات الإيجابية إلى توجه متزايد نحو تحقيق النتائج في كل جانب من جوانب أنشطة المنظمة. |
The Russian Federation also supported the Organization's activities in the field of agro-industry and agribusiness. | UN | وقال إن الإتحاد الروسي يؤيد أيضا أنشطة المنظمة في ميدان الصناعات الزراعية والأعمال التجارية الزراعية. |
:: Failure to establish appropriate processes and structures to inform, direct, manage and monitor the activities of the Organization | UN | :: عدم إنشاء عمليات أو هياكل مناسبة تسترشد بها أنشطة المنظمة وتمكِّن من توجيه تلك الأنشطة وإدارتها ورصدها |
:: Failure to establish appropriate processes and structures to inform, direct, manage and monitor the activities of the Organization | UN | :: عدم إنشاء عمليات أو هياكل مناسبة تسترشد بها أنشطة المنظمة وتمكِّن من توجيه تلك الأنشطة وإدارتها ورصدها |
Such considerable expenditure also unbalanced the allocation of resources among the activities of the Organization. | UN | وهذه النفقات الكبيرة تخل أيضا بالتوازن في توزيع الموارد على أنشطة المنظمة. |
Annual reports of the Director-General on the activities of the Organization for 2007 and 2008 | UN | تقريرا المدير العام السنويان عن أنشطة المنظمة لعامي 2007 و2008 |
Annual reports of the Director-General on the activities of the Organization for 2005 and 2006 | UN | تقريرا المدير العام السنويان عن أنشطة المنظمة لعامي 2005 و2006 |
Annual reports of the Director-General on the activities of the Organization for 2005 and 2006 | UN | تقريرا المدير العام السنويان عن أنشطة المنظمة لعامي 2005 و2006 |
Annual report of the Director-General for 2007 on the activities of the Organization | UN | التقرير السنوي للمدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2007 |
Annual report of the Director-General for 2007 on the activities of the Organization | UN | التقرير السنوي من المدير العام عن أنشطة المنظمة في عام 2007 |
During the reporting period no major changes occurred that might have significantly influenced the Organization's activities. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تطرأ أي تغييرات رئيسية قد تؤثر تأثيرا هاما على أنشطة المنظمة. |
She wished to pay particular tribute to those States that made voluntary contributions to support the Organization's activities. | UN | وأردفت قائلة إنها تودّ أن تثني بوجه خاص على الدول التي قدّمت إسهامات طوعية لأجل دعم أنشطة المنظمة. |
III. Deepening civil-society involvement in the Organization's activities | UN | ثالثا - تعميق اشتراك المجتمع المدني في أنشطة المنظمة |
It should ensure overall consistency in the Organization's activities and their implementation in accordance with established mandates. | UN | وعليه أن يكفل الاتساق في أنشطة المنظمة إجمالاً وتنفيذها وفقاً للولايات المقررة. |
The amendment also expanded the potential coverage of the Organization's activities with regard to beneficiaries. | UN | كما وسع التعديل نطاق المستفيدين المحتملين من أنشطة المنظمة. |
Of particular interest to Azerbaijan were the Organization's activities in the areas of agro-industry, alternative energy, cleaner production and private sector development. | UN | وقال أن المسائل التي توليها أذربيجان أهمية خاصة هي أنشطة المنظمة في مجالات الصناعة الزراعية والطاقة البديلة والإنتاج الأنظف وتنمية القطاع الخاص. |
These partners support the increasing operational budget of IREO as its activities widen their scope. | UN | ويدعم هؤلاء الشركاء الميزانية التشغيلية للمنظمة الآخذ حجمها في النمو مع اتساع نطاق أنشطة المنظمة. |
This has the effect of ILO Conventions themselves functioning as internal guidelines for all ILO activities. | UN | وهكذا، تكون اتفاقيات المنظمة بمثابة مبادئ توجيهية داخلية لجميع أنشطة المنظمة. |
From the very beginning of their declared participation in the Helsinki process, the GUAM member States tried to play an essential role in OSCE activities on conflict prevention and resolution. | UN | وقد حاولت الدول الأعضاء في مجموعة جوام، منذ البدايات الأولى للإعلان عن مشاركتها في عملية هلسنكي، أن تقوم بدور أساسي في أنشطة المنظمة بشأن منع الصراعات وحلها. |
It would penalize the less developed countries, above all, by limiting their participation in United Nations activities. | UN | كما ستكون لها آثار سلبية على البلدان النامية، إذ ستحد من مشاركتها في أنشطة المنظمة. |