He felt that it would be premature to try to devise a binding multilateral framework on competition policy. | UN | وفي رأيه أنه سيكون من السابق لأوانه محاولة وضع إطار ملزم متعدد الأطراف بشأن سياسة المنافسة. |
Regrettably, his delegation could not guarantee that it would be in a position to endorse the draft convention in its present form. | UN | ومن المؤسف أن وفده لا يستطيع أن يضمن أنه سيكون في وضع يمكنه من المصادقة على مشروع الاتفاقية بشكله الحالي. |
Several indicated that it would be important to support the recommendations of the United Nations High-level Panel on System-wide Coherence. | UN | وأوضح العديدون أنه سيكون من المهم دعم توصيات فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة. |
Thereafter, he believes that it will be possible to reduce the size and cost of the secondary data centre. | UN | وفيما بعد، يرى أنه سيكون من الممكن تقليص حجم مركز البيانات الثانوي وتكلفته. |
I think he'd be more comfortable with someone else doing it. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون أكثر راحة مع شخص آخر القيام به. |
No, but I bet he'll be glad to see you. | Open Subtitles | لا، و لكني متأكدة من أنه سيكون مسرورا برؤيتك |
It is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the sixty-sixth session of the General Assembly. | UN | أفهم أنه سيكون من المرغوب فيه إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
20. Finally, the Coordinator reiterated that it would be necessary to capture a number of these elements in an accompanying resolution. | UN | 20 - وختاماً، أكدت المنسِّقة أنه سيكون من الضروري تناول عدد من هذه العناصر في أي قرار مرافق للاتفاقية. |
In a word, I would say that it would be very sad to see the left hand taking back what the right hand had given. | UN | وباختصار، أود أن أقول أنه سيكون من المحزن للغاية أن نرى اليد اليسرى تسترد ما قدمته اليد اليمنى. |
If the Conference takes up one of these suggestions, I believe that it would be able to undo the deadlock and begin substantive work next year. | UN | وإذا قبل المؤتمر بأحد هذه الاقتراحات، أعتقد أنه سيكون بوسعه الخروج من الجمود وبدء العمل الموضوعي في العام التالي. |
The Special Rapporteur believes that it would be preferable, for reasons of clarity, to have an article containing a statement of principle followed by a separate list. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه سيكون من الأفضل، توخيا للوضوح، اللجوء في هذه الحالة إلى مادة مبدئية تليها قائمة مستقلة. |
It was also noted that it would be useful to have in place paralegal systems of reconciliation and mediation. | UN | وأشير أيضاً إلى أنه سيكون من المفيد توافر نظم شبه قانونية للتوفيق والوساطة. |
It was felt that it would be useful to hold a Meeting of Chairpersons in a regional location every other year. | UN | وارتأى الاجتماع أنه سيكون من المفيد عقد اجتماع للرؤساء في مقرّ إقليمي مرة كل سنتين. |
He felt that it would be preferable for Committee members to reserve their views until concrete proposals had been made. | UN | وارتأى أنه سيكون من الأفضل لأعضاء اللجنة أن يحتفظوا بآرائهم إلى حين تقديم اقتراحات ملموسة. |
It is my understanding that it would be desirable to defer the consideration of this item to the sixty-fourth session. | UN | وأفهم أنه سيكون من المستحسن إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والستين. |
Given the lack of conceptual clarity that has surrounded the right to development since its inception, we believe that it will be very difficult for the international community to arrive at a consensus on its implementation. | UN | ونظراً إلى انعدام الوضوح المفاهيمي الذي يحيط بالحق في التنمية منذ نشأته، فإننا نعتقد أنه سيكون من الصعب جداً على المجتمع الدولي أن يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إعمال هذا الحق. |
You lied this morning when you said he'd be gone. | Open Subtitles | وكذبت هذا الصباح عندما قلت أنه سيكون قد رحل |
Insists he'll be as pious and mule-headed as his father. | Open Subtitles | يصر على أنه سيكون تقياً و عنيداً مثل أبيه. |
it's gonna be nice to have a guy here I can trust. | Open Subtitles | أنه سيكون لأمر جيد لأمتلك شخص هنا أستطيع أن أثق فيه. |
But he's on the East Coast now, so I don't think he's gonna be able to help us. | Open Subtitles | . لكنه في الساحل الشرقي الآن . لذا لا أعتقد أنه سيكون قادراً على مساعدتنا الآن |
Do you think it'll be hard to replace that screen? | Open Subtitles | أتظن أنه سيكون من الصعب نسيان المشهد الذي رأيته؟ |
In some of the messages, the captain of each vessel was warned that he would be held personally responsible for any consequences of a failure to comply with the Israeli request. | UN | وفي بعض الرسائل، حذّر قبطان كل سفينة من أنه سيكون مسؤولاً شخصياً عن أي آثار تترتب على عدم الامتثال للطلب الإسرائيلي. |
You know,we said it was gonna be a long haul when she was born with these symptoms. | Open Subtitles | .. تعلمين، لقد قلنا أنه سيكون مشوار طويل ..حيث أنها قد ولدت بهذه الأعراض .. |
I have had the opportunity and the privilege of talking to him and I consider he will be a very worthy successor to Ambassador Inoguchi. | UN | وكنت قد حظيت بفرصة وشرف الحديث معه، وإنني على يقين أنه سيكون خلفاً قديرا للسفيرة إينوغوشي. |
You have no way of knowing it's going to be worth it at the end of the day. | Open Subtitles | لا يوجد لديك طريقة لمعرفة أنه سيكون أن يكون يستحق كل هذا العناء في نهاية اليوم. |
He just makes me so agitated. I mean, I didn't know he was gonna be here. | Open Subtitles | إنه يشعرني بالتوتر الشديد لم أعرف أنه سيكون هنا |
But apparently, he's going to be on the radio. | Open Subtitles | لكن على ما يبدو , أنه سيكون . على الراديو |
You'd think there would be more people qualified for Attorney General. | Open Subtitles | أتعتقد أنه سيكون هناك الكثير الذين يتؤهلون لمنصب النائب العام؟ |
Alternatively, the State party submits that the complainant has failed to submit that he is at risk of being tortured by the LTTE. | UN | ومن الناحية الأخرى، ترى الدولة الطرف أن مقدم الشكوى أخفق في إثبات أنه سيكون في خطر التعرض للتعذيب من قبل الجبهة. |