The Arab Group considers that part II of the resolution does not set out all the objectives to be pursued under this agenda item. | UN | كما أن المجموعة العربية ترى أن الجزء الثالث من القرار الذي تم اعتماده قبل قليل لا يتلاءم مع مضمون وأهداف هذا البند. |
Views were expressed that part one would reflect the longer-term objectives of the Organization while part two would cover a two-year period. | UN | وأُعرِب عن آراء تقول بأن الجزء الأول يعكس أهداف المنظمة الأطول أجلاً، في حين أن الجزء الثاني يغطي فترة سنتين. |
Malaysia notes that part three of the articles is a codification of the customary international law requirement of the exhaustion of local remedies. | UN | وتلاحظ ماليزيا أن الجزء الثالث من المواد هو تدوين لاشتراط القانون الدولي العرفي بشأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
Noting that the vast majority of rough diamonds produced in the world are from legitimate sources, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
The State party concludes that the part of the complaint alleging a violation of article 3 of the Convention is inadmissible as manifestly unfounded. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن الجزء من الشكوى الذي يزعم انتهاك المادة 3 من الاتفاقية غير مقبول لأنه ليس له أساس بالمرة. |
May I consider that section II is adopted? | UN | فهل لي أن اعتبر أن الجزء الثاني قد اعتُمد؟ |
This means that the portion of the resource gap that is to be financed externally represents an increase over current aid levels. | UN | وهذا يعني أن الجزء الذي يتعين تمويله خارجيا من فجوة الموارد يمثل زيادة على مستويات المعونة الحالية. |
The SBI noted further that part II of this annex contains text that the contact group did not have time to consider; and | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك أن الجزء الثاني من المرفق يحتوي نصاً لم يملك فريق الاتصال الوقت اللازم للنظر فيه؛ |
He noted that part three of the Constitution of Nepal addresses fundamental human rights. | UN | وأشار إلى أن الجزء الثالث من دستور نيبال يتناول حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Lastly, his delegation believed that part Two of the draft articles made it possible for those provisions to be applied in a flexible manner. | UN | ويرى أخيرا أن الجزء الثاني من مشاريع المواد يسمح بتطبيق مرن لهذه الأحكام. |
The United Kingdom noted that part II of the Covenant contains no self-standing rights. | UN | ولاحظت المملكة المتحدة أن الجزء الثاني من العهد لا يتضمن حقوقاً قائمة بذاتها. |
Malaysia notes that part of the lasting legacy of the ICTY will be the strengthened criminal justice system in Bosnia and Herzegovina. | UN | وتلاحظ ماليزيا أن الجزء الدائم من إرث المحكمة الدولية الجنائية ليوغوسلافيا السابقة سيكون تعزيز نظام العدالة الجنائية في البوسنة والهرسك. |
The Special Rapporteur noted that part III of the report contained submissions for consideration by the Commission: | UN | 174- ولاحظ المقرر الخاص أن الجزء الثالث من التقرير يتضمن اقتراحات معروضة على نظر اللجنة: |
It was noted that part III was balanced and provided a good starting point for the subcommittee. | UN | وأشار إلى أن الجزء الثالث متوازن ويوفر نقطة انطلاق جيدة للجنة الفرعية. |
The Committee notes that part V of the proposed budget does not contain information on action taken in response to its observation. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجزء الخامس من الميزانية المقترحة لا يتضمن أي معلومات عن الإجراء الذي اتخذ بشأن هذه الملاحظة. |
Noting that the vast majority of rough diamonds produced in the world are from legitimate sources, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
The Claimant states that the vast majority of the damage arose as a result of accommodating Kuwaiti refugees in the Eastern Province. | UN | وتذكر الوزارة صاحبة المطالبة أن الجزء الأكبر من الضرر قد نشأ عن إيواء لاجئين كويتيين في المنطقة الشرقية. |
The State party concludes that the part of the complaint alleging a violation of article 3 of the Convention is inadmissible as manifestly unfounded. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن الجزء من الشكوى الذي يزعم انتهاك المادة 3 من الاتفاقية غير مقبول لأنه ليس له أساس بالمرة. |
The Committee notes that the part of the report of the Landau Commission that lists and describes authorized methods of applying pressure remains classified. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الجزء الوارد في تقرير لجنة لانداو الذي يورد سردا ووصفا لﻷساليب المأذون بها لممارسة الضغط ما زال سريا. |
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) noted that section V of the report of the Secretary-General had also referred to United Nations activities related to capacity-building for national non-governmental organizations. | UN | وذكرت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية أن الجزء خامسا من تقرير اﻷمين العام أشار أيضا إلى أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة ببناء قدرة المنظمات غير الحكومية. |
you can notice that the portion labeled quality time is a very thin line between watching movies and self-absorption. | Open Subtitles | يمكنكما ملاحظة أن الجزء المسمى بوقت التفرغ أنه خط نحيل جداً. بين مشاهدة الأفلام و الإنهماك. |
The delegation's attention was drawn in particular to the fact that the majority of the Mission's vehicles are not suitable for the terrain or are in poor condition. | UN | واسترعي انتباه الوفد بشكل خاص الى أن الجزء اﻷكبر من مركبات البعثة غير صالح للميدان أو أنه في حالة سيئة. |
the section of the periodic report devoted to rural women's access to services also described plans rather than achievements. | UN | كما أن الجزء من التقرير المكرس لوصول المرأة الريفية إلى الخدمات يصف أيضا الخطط بدلا من المنجزات. |
He agreed that the humanitarian segment was a key part of the Economic and Social Council session, especially in the current year, when the linkage with development would be discussed. | UN | وأعرب عن اتفاقه على أن الجزء الخاص بالشؤون اﻹنسانية جزء أساسي من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما في السنة الحالية، التي ستجرى أثناءها مناقشة الارتباط بالتنمية. |