This is an important role, given that UNOPS operates in a complex United Nations environment, with several major operational clients, systems and interfaces. | UN | وهذا دور مهم باعتبار أن المكتب يعمل في بيئة معقدة لﻷمم المتحدة يدخل فيها العديد من كبار الزبائن والنظم وأشكال الاتصال. |
Despite encouraging business trends and the knowledge that UNOPS is growing stronger, several problematic issues await resolution, and the physical risk of performing UNOPS work remains a constant concern. | UN | ورغم اتجاهات العمل المشجعة وإدراك أن المكتب يزداد قوة، فهناك عدة مسائل مثيرة للمشاكل تنتظر التسوية ولا تزال الأخطار المادية لأداء المكتب لعمله مصدر قلق مستمر. |
Many considered that the Office could have adjusted to the needs of the region if resources were more equally distributed. | UN | ورأى كثيرون أن المكتب كان من الممكن أن يتواءم مع احتياجات الإقليم لو وُزعت الموارد بصورة أكثر إنصافاً. |
It should be noted that the Office was established in 2002. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المكتب قد أنشـئ في عام 2002. |
He noted that the Bureau had met three times since the first regular session on matters before the second regular session. | UN | وأشار الى أن المكتب قد اجتمع ثلاث مرات منذ الدورة العادية اﻷولى بشأن المسائل المعروضة على الدورة العادية الثانية. |
As a consequence, Member States identified that UNODC had a governance deficit. | UN | ومن ثم، تبيّن للدول الأعضاء أن المكتب لديه قصور في الحوكمة. |
That restriction has meant that OIOS has been able to provide only limited audit coverage of the claims process. | UN | وكانت نتيجة تلك القيود أن المكتب لم يتمكن إلا من تقديم تغطية محدودة في مراجعة عملية المطالبات. |
He took it that the Committee wished to accede to that request. | UN | وأضاف أنه يعتبر أن المكتب يرغب في الموافقة على هذا الطلب. |
The Board was concerned that UNOPS opted to set a target of $503.2 million that included some $13.2 million worth of project delivery with a moderate to high risk. | UN | وشعر المجلس بقلق حيث أن المكتب اختار أن يحدد هدفا بمبلغ 503.2 مليون دولار تضمَّن حوالي 13.2 مليون دولار لتنفيذ مشاريع تتميز بالمخاطرة المعتدلة إلى الكبيرة. |
The Board considers that UNOPS did not adequately explain the reasoning behind this significant change in its planning strategy. | UN | ويرى المجلس أن المكتب لم يفسِّر على نحو ملائم الأسباب الكامنة وراء هذا التغيير الهام في استراتيجية تخطيطه. |
The Board noted, however, that UNOPS had only analysed one of the budgets by objective in order to determine the cost of output as well as input. | UN | وأشار المجلس مع ذلك إلى أن المكتب لم يحلل إلا إحدى هذه الميزانيات فقط بحسب أهدافها وذلك لتحديد كلفة المخرجات فضلا عن كلفة النواتج. |
The Board considers that UNOPS did not adequately explain the reasoning behind this significant change in its planning strategy. | UN | ويرى المجلس أن المكتب لم يفسِّر على نحو ملائم الأسباب الكامنة وراء هذا التغيير الهام في استراتيجية تخطيطه. |
The Board noted, however, that UNOPS had only analysed one of the budgets by objective in order to determine the cost of output as well as input. | UN | وأشار المجلس مع ذلك إلى أن المكتب لم يحلل إلا إحدى هذه الميزانيات فقط بحسب أهدافها وذلك لتحديد كلفة المخرجات فضلا عن كلفة النواتج. |
Every effort must be made to ensure that the Office played a vigorous advocacy role in the context of national machinery to eliminate discrimination against women. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن للتأكد من أن المكتب يؤدي دورا حقيقيا في سياق الآلية الوطنية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة. |
In 2003, with the initiation of management reforms, there are encouraging signs that the Office enjoys the increasing confidence of Member States. | UN | ومع استهلال الإصلاحات الإدارية في عام 2003، بدأت تظهر بوادر مشجعِّة على أن المكتب أخذ يتمتع بازدياد ثقة الدول الأعضاء. |
It was recognized that the Office had played a major role in several areas of alternative development over the last 30 years. | UN | وأعربوا عن إدراكهم أن المكتب كان لـه دور كبير في عدّة مجالات من التنمية البديلة على مدى الأعوام الثلاثين الماضية. |
However, given that programmatically the Office carries out substantive functions related to peace and security, it was decided that the Office would be more appropriately placed under section 3, Political affairs, as a separate component. | UN | غير أنه بالنظر إلى أن المكتب يضطلع من الناحية البرنامجية بمهام فنية ذات صلة بالسلام والأمن، فقد تقرر أنه من الأنسب إدراج المكتب كبند منفصل في إطار الباب 3، الشؤون السياسية. |
Did you know that the Bureau purchased 8,231 thumb drives last quarter? | Open Subtitles | هل عرفت أن المكتب اشترى 8231 مقلب صفحات فى الربع الأخير |
The Board has noted that UNODC has changed these two actuarial assumptions from the last biennium. | UN | ولاحظ المجلس أن المكتب غيّر هذين الافتراضين عما كانا عليه في فترة السنتين السابقة. |
It is apparent, therefore, to the Committee, that OIOS is not yet in a position to present a budget based on the Organization's residual risk. | UN | ولذلك فمن الواضح للجنة أن المكتب لم يصبح في وسعه بعد تقديم ميزانية تستند إلى المخاطر المتبقية بالنسبة للمنظمة. |
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. | UN | وأضاف أنه ما لم يجر الاعتراض على ذلك سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب. |
This does not mean that it is UNODC policy to reduce its activities in this, or indeed any, region. | UN | ولا يعني ذلك أن المكتب يتبع سياسة تقليص أنشطته في هذه المنطقة، أو في أي منطقة أخرى. |
The important thing is that the General Committee decided to include this item in its agenda. | UN | ومما يتسم بالأهمية أن المكتب قرر إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
In particular, I am informed that UNSOA has requisitioned approximately $30 million worth of major equipment, including heavy trucks, material handling equipment and an engineering plant. | UN | وعلمت بصفة خاصة أن المكتب طلب توريد معدات كبيرة تناهز قيمتها 30 مليون دولار، تشمل شاحنات ثقيلة ومعدات لمناولة المواد ووحدة هندسية. |
Representatives from across the United Nations system argue that UNOWA should be uniquely well-placed to carry out these functions. | UN | ويسوق ممثلون من جهات شتى في منظومة الأمم المتحدة حجة مفادها أن المكتب ينبغي أن تكون له مكانة فريدة تمكنه من الاضطلاع بهذه المهام. |
The Executive Representative of the Secretary-General, Michael von der Schulenburg, briefed the Council and said that UNIPSIL was working to increase national ownership and better aid coordination. | UN | وقدم الممثل التنفيذي للأمين العام، مايكل فون دير شولنبرغ، إحاطة إلى المجلس ذكر فيها أن المكتب عاكف على تعزيز الملكية الوطنية وتحسين تنسيق المعونة. |
She reported that IAPSO was not able at this point to obtain such information from United Nations agencies that had made the purchases. | UN | وذكرت أن المكتب لا يستطيع في هذا الوقت الحصول على مثل هذه المعلومات من وكالات اﻷمم المتحدة التي قامت بالشراء. |
However, the Office maintained its position that the functions of that position did not fall within the purview of the Office of Information and Communications Technology. | UN | بيد أن المكتب تمسك بموقفه بأن مهام هذه الوظيفة لا تقع في نطاق اختصاص مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
the Bureau is now functioning on a provisional basis. | UN | كما أن المكتب يعمل للآن على أساس مؤقت. |