They should firmly believe in the need for a settlement, something the Palestinians had come to believe. | UN | وعليها أن تؤمن إيماناً راسخًا بضرورة التوصل إلى تسوية، وهو ما توصل الفلسطينيون للإيمان به. |
If your psychic visions are real, you've got to believe you'll have them when you come out. | Open Subtitles | , لو كانت رؤياك الذهنية حقيقية فعليك أن تؤمن أنها ستراودك عندما تخرج من الجراحة |
But if you want to believe thatyou had a choice in the matter,I'd say you made a good one. | Open Subtitles | لكن إذا أردت أن تؤمن بأن لك خيـار في المسالة علي أن أقول ،أنك قمت بالخيار الصحيح |
Additional Protocol I to the Geneva Conventions specifically required the occupying Power to secure the means of subsistence of the civilian population. | UN | كما أن البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف يقتضي بالتحديد من دولة الاحتلال أن تؤمن أسباب الحياة للسكان المدنيين. |
to secure the achievements to date; | UN | `1` أن تؤمن الإنجازات التي تحققت حتى الآن؛ |
The State party must ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought promptly before a judge. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تؤمن المثول الفوري لأي شخص يتم اعتقاله أو احتجازه بتهمة جنائية أمام قاض. |
Since human rights are the birthright of all human beings, Governments should ensure their promotion and protection in all areas of society. | UN | ولما كانت حقوق الإنسان مكسب للبشرية جمعاء، يتعين على الحكومات أن تؤمن تعزيزها وحمايتها في جميع الأوساط الاجتماعية. |
Okay, come on, think. Um, okay. He said you got to believe. | Open Subtitles | حسناً ، هيا فكر ، حسناً لقد قال يجب أن تؤمن |
No terrorist group can be allowed to believe that it can continue to endanger innocent lives with impunity. | UN | ولا يمكن السماح لأي مجموعة إرهابية أن تؤمن أن بإمكانها الاستمرار في تعريض الأرواح البريئة للخطر دون عقاب. |
It is what the vast majority of people in this world want to believe in. | UN | وما تريد أن تؤمن به الغالبية العظمى من سكان هذا العالم. |
The peoples of the world want to believe in the United Nations and what it should achieve. | UN | إن شعوب العالم تريد أن تؤمن باﻷمم المتحدة وبما يتعين عليها انجازه. |
But nor is it enough to believe in peace; one must work for it. | UN | إلا أنه لا يكفي حتى أن تؤمن بالسلام، وإنما يجب على المرء أن يعمل من أجله. |
Because you refuse to believe that I got this because I earned it. That's... because I'm good. | Open Subtitles | لأنّكَ ترفض أن تؤمن أنّني حصلتُ على هذا لأنّني أستحقه لأنّني جرّاحة جيّدة |
to secure the achievements to date; | UN | `1` أن تؤمن الإنجازات التي تحققت حتى الآن؛ |
It is important to secure an explicit link between capacity-building, institutional development and reform of public sector governance (PSG). | UN | ومن الضروري أن تؤمن رابطة واضحة بين بناء القدرات والتنمية المؤسسية وإصلاح إدارة القطاع العام. |
Ruling and sovereign authorities must ensure that the process remains on track. | UN | ويجب أن تؤمن سلطات الحكم والسيادة استمرار هذه العملية في مسارها. |
The United Nations system as a whole must ensure its readiness to support the Committee's efforts to achieve the implementation of measures to counter terrorism. | UN | ويجب على منظومة الأمم المتحدة ككل أن تؤمن استعدادها لدعم الجهود المبذولة من جانب اللجنة من أجل تحقيق تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
It must ensure that its third periodic report and the present observations are broadly disseminated. | UN | ويجب عليها أن تؤمن نشر تقريرها الدوري الثالث وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع. |
Ongoing discussions between the federal and territorial governments should ensure the continuation of this programme. | UN | ومن المفروض أن تؤمن المناقشات الجارية بين الحكومة الفدرالية وحكومة اﻷقاليم استمرار هذا البرنامج. |
(a) The voluntary repatriation of refugees is effectively assured and facilitated; | UN | )أ( أن تؤمن وتيسر فعلا العودة الطوعية للاجئين الى وطنهم؛ |
Look, at the end of the day, you got to have faith in yourself. | Open Subtitles | إسمع, في نهاية المطاف عليك أن تؤمن بنفسك |
But you must believe that if you're gonna lead today. | Open Subtitles | ولكن لابد أن تؤمن بهذا لو أنك القائد اليوم |
It remains the task of national and local governments to ensure safe accessible and affordable drinking water, (through, among other means, price regulation). | UN | ولا يزال يتوجب على الحكومات الوطنية والمحلية أن تؤمن النفاذ الآمن والميسور إلى مياه الشرب عن طريق عدة طرق من بينها تنظيم الأسعار. |