ويكيبيديا

    "أن تتخلص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to get rid
        
    • but grow out
        
    • to rid
        
    • phase to phase
        
    • should eliminate
        
    • to extricate themselves
        
    • to throw
        
    • you get rid
        
    • you to dispose
        
    • to ditch out on
        
    • to phase out
        
    You want to get rid of all the ancient... stuff, anything pre-nineties. Open Subtitles يجب أن تتخلص من كل الأشياء القديمة, أي شيء قبل التسعينات
    I want you to get rid of whatever you don't need anymore. Open Subtitles أريدك أن تتخلص من أي شيء لم تعد تحتاجه بعد الآن
    Because I remember asking you to get rid of that girlfriend. Open Subtitles لأنني وحسب ما أتذكر أخبرتـُـك بأنك يجب أن تتخلص من صديقــتـك
    He hoped that the middle-income countries would not participate as beneficiaries of the HIPC initiative but grow out of debt and preserve access to capital markets. UN وأعرب عن أمله في ألا تشارك البلدان ذات الدخل المتوسط بوصفها جهات مستفيدة من المبادرة وفي أن تتخلص من ديونها، وفي أن تحتفظ بمنافذها إلى أسواق رأس المال.
    That's bullshit. Bullshit. They paid a girl to get rid of a kid. Open Subtitles ذلك هراء، هراء، لقد دفعوا لفتاة من أجل أن تتخلص من ابنها
    Listen, you got to get rid of any coke you may or may not have lying around, all right? Open Subtitles أنصت ، يجب أن تتخلص من أي كوكايين قد أو قد لا يكون متناثر في أي مكان هنا ، حسناً؟
    I told you to get rid of that stuff. Open Subtitles لقد طلبت منك أن تتخلص من تلك الأشياء
    Hmm. Maybe it was easier to get rid of her instead of be bothered by her. Open Subtitles ربما كان أسهل لك أن تتخلص منها بدلا تكون مصدر إزعاج لك.
    But then I came strutting through the door, and, stricken with panic, you had to get rid of the murder weapon. Open Subtitles بعد ذلك جئت أنا إلى المنزل، دَبْ الرعب في قلبـك وكان لابد أن تتخلص من سلاح الجريمة
    You know, you can wipe a bat down, even wash it off, but it is very hard to get rid of the DNA. Open Subtitles أتعلم يمكنك أن تشذب المضرب, وحتى لو غسلته لكنه من الصعب جدًا أن تتخلص من الحمض النووي.
    If you want to get rid of a headache, you sit on something sharp. Open Subtitles ،لو كنت تريد أن تتخلص من صداع تجلس على شيء حاد
    But you need to get rid of your little Mexican girlfriend first. Open Subtitles لكن عليك أن تتخلص من حبيبتك المكسيكية أولاً
    Unfortunately, once it's on your system, it's almost impossible to get rid of it. Open Subtitles لسوء الحظ,عندما يدخل هذا الشيء في نظامك من العصب أن تتخلص منه.
    He hoped that the middle-income countries would not participate as beneficiaries of the HIPC initiative but grow out of debt and preserve access to capital markets. UN وأعرب عن أمله في ألا تشارك البلدان ذات الدخل المتوسط بوصفها جهات مستفيدة من المبادرة وفي أن تتخلص من ديونها، وفي أن تحتفظ بمنافذها إلى أسواق رأس المال.
    It was important for the entire CARICOM region to rid itself of the sexual exploitation of its children. UN ومن المهم بالنسبة إلى منطقة الجماعة الكاريبية بكاملها أن تتخلص من الاستغلال الجنسي لأطفالها.
    13. Acknowledges the efforts made by Governments and others to phase out lead from gasoline, in particular through the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, and urges those Governments that are in a transition phase to phase out lead from gasoline as early as possible; UN 13 - يسلّم بالجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الأخرى للتخلّص التدريجي من الرصاص في البنزين، وبخاصة عبر الشراكة من أجل أنواع الوقود النظيف والسيارات النظيفة، ويحث الحكومات التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تتخلص تدريجياً من رصاص البنزين في أقرب وقت ممكن؛
    Nuclear-weapon States should eliminate their nuclear arsenals, and non-nuclear-weapon States should not acquire nuclear weapons. UN أما الدول الحائزة للأسلحة النووية فينبغي أن تتخلص من ترساناتها النووية، وأما الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فينبغي ألا تحصل عليها.
    We consider that democracy is fragile, especially in our countries, which are trying to extricate themselves from a period of transition in order to consolidate peace, whose strengthening requires greater efforts day by day. UN ونحن نعتبر أن الديمقراطية هشة، لا سيما في بلداننا التي تحاول أن تتخلص من فترة الانتقال وتبدأ توطيد السلم الذي يتطلب تعزيزه بذل جهود أكبر يوما بعد يوم.
    That's why you don't want to throw anything out. Open Subtitles لهذا أنت لاتريد أن تتخلص من أي شيء
    Slice? Oh. Can you get rid of that, please? Open Subtitles تُريدين قطعة؟ هل يُمكنكِ أن تتخلص من هذه، رجاءّ؟
    I don't know what I was thinking, asking you to dispose of that. Open Subtitles لا أعرف ما كنتُ أفكّر به بطلبك أن تتخلص منه.
    I'm not telling you to ditch out on it, but I had to call in every favor Open Subtitles أنا لا أقول لك أن تتخلص من عليه، ولكن كان لي لاستدعاء كل صالح
    In 2011 Israel was expected to phase out all uses and Japan all uses for soil. UN ومن المتوقع في عام 2011 أن تتخلص إسرائيل من جميع الاستخدامات وأن تتخلص اليابان من جميع الاستخدامات الخاصة بالتربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد