You want to let a robot operate on me? | Open Subtitles | تريد أن تدع إنساناً آلياً يجري لي جراحة؟ |
How many times were you told to let it go? Hmm? | Open Subtitles | كم مرة طلبنا منك أن تدع الأمر وشأنه هاه ؟ |
You're not supposed to let people see you, remember? | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تدع الناس يرونك، أتذكر؟ |
Either you let her back in or you let her go. | Open Subtitles | إما أن تدع لها الظهر في أو السماح لها بالذهاب. |
How could you let your sister get the flu? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تدع أختك الحصول على الأنفلونزا؟ |
He took it that the Commission agreed to his suggestion and wished to leave the redrafting to the Secretariat. | UN | ويعتبر أن اللجنة توافق على اقتراحه وتود أن تدع أمر إعادة الصياغة للأمانة العامة. |
Nebula's too strong to let grief bring her down like this. | Open Subtitles | نيبيولا أكثر قوة من أن تدع الحزن يحبطها لهذه الدرجة |
Now, I'm sorry, but you have to let this go. | Open Subtitles | والآن، أنا آسف، ولكن عليك أن تدع ذلك يمر. |
Yeah, well, sometimes it's hard to let things go even when you know they're not meant to be. | Open Subtitles | حسنا، أحيانًا من الصعب أن تدع الأمور وشأنها حتى عندما تعلم أنه من غير المقدر حدوثها. |
But the countries of the region and the international community cannot afford to let this mistrust lead to a new crisis and confrontation. | UN | ولكن بلدان المنطقـــــة والمجتمع الدولي لا يمكنها أن تدع انعدام الثقة هذا يؤدي إلى أزمة جديدة أو مواجهة جديدة. |
So you're just going to let people go free? No punishment? | Open Subtitles | إذن أنت على وشك أن تدع الناس يذهبون فحسب دونما عقاب؟ |
It's hard to know. You have to let pain be your guide. | Open Subtitles | يصعب معرفة ذلك، سيتحتم عليّك أن تدع الألم دليلك في هذا الأمر |
'Is she trying to let the cops know''that the whole trail we set up was fake? | Open Subtitles | هل هي تحاول أن تدع الشرطة يعلمون أن الأثر الذي وضعناه بأكمله كان مزيفاً؟ |
I never know how long You're supposed to let a dog sniff. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كم من الوقت يفترض بك أن تدع الكلب يشم |
There is one more thing, I want you to let toilet seat | Open Subtitles | هناك ما هو أكثر شيء واحد، أنا أريد منك أن تدع مقعد المرحاض |
If I was smart, I'd tell you to let a lawyer handle it from here. | Open Subtitles | لو كنت ذكي سأخبرك أن تدع محامي يتولى الأمر من هنا |
you let these very capable ladies tell you what to do. | Open Subtitles | عليك أن تدع هاتين الإمرأتين الخبيرتين أن تقوما بإرشادك بما تفعل |
The alarm went off at her office again, but nobody's there, and Cat's on a case, so can you let the alarm company in? | Open Subtitles | ذهب الانذار في مكتبها مرة أخرى، ولكن لا أحد هناك، والقط في هذه الحالة، لذلك يمكنك أن تدع الشركة إنذار في؟ |
But you should have thought of that before you let that bitch murder me. | Open Subtitles | كان عليك أن تفكر في ذلك قبل أن تدع تلك الساقطة تقتلني |
I think it's better to leave your granddaughter with her friends. | Open Subtitles | أعتقد بأن الأفضل أن تدع حفيدتك مع أصدقائها |
She was a saint, letting her son die like that. | Open Subtitles | لقد كانت قديسة .. أن تدع طفلها يموت هكذا |
You can't let the campaign drive our foreign policy. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدع الحملة تدير سياستنا الخارجية |
75. Countries like Qatar should leave Syria alone and not claim to feel sympathy for its children when their feelings were murderous. | UN | 75 - ويفترض ببلدان كقطر أن تدع سوريا وشأنها وألا تدعي التعاطف مع أطفالها والحال أنها تبيت لهم نوايا إجرامية. |
Now you can let all that dark stuff out. | Open Subtitles | . الآن، يُمكنك أن تدع الأمور المظلمة تخرج |
Maybe you best let your cousin take a shot at this, son. | Open Subtitles | ربما الأفضل أن تدع ابن عمك يأخذ ضربة بهذا يا بني |
Member States should let action follow words. | UN | بل ينبغي للدول الأعضاء أن تدع الأفعال تتبع الأقوال. |