ويكيبيديا

    "أن نتأكد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to make sure
        
    • to check
        
    • make sure that
        
    • to confirm
        
    • to see
        
    • we're sure
        
    • to ensure
        
    • see to it
        
    • to it that
        
    • be certain
        
    • we be sure
        
    • to ascertain
        
    • we make sure
        
    • know for sure
        
    • make sure the
        
    And we need to make sure it stays that way. Open Subtitles ويجب أن نتأكد من بقاء الامر على هذا النحو
    Okay, we just need to make sure nothing else goes wrong. Open Subtitles علينا أن نتأكد بأن لا تسير الأمور الأخرى بنحوٍ خاطئ
    We need to make sure that every Indian has access to energy. Open Subtitles نود أن نتأكد أن كل شخص لديه مصدر طاقة خاص به
    Except we all have to check our straps at the door. Open Subtitles بأستثناء أننا يجب أن نتأكد من أشرطتنا عن الدخول
    Some of that will come from capacity-building; we must make sure that it leads to a genuine increase in countries' capabilities. UN وسيأتي بعض ذلك من بناء القدرات، ويجب علينا أن نتأكد من أن يؤدي ذلك إلى زيادة حقيقية في قدرات البلدان.
    Well, we should be able to confirm whether she was his patient. Open Subtitles حسناً, علينا أن نكون قادرين أن نتأكد عما إذا كانت مريضته
    But we have to make sure those serpents don't reach the surface. Open Subtitles لكن يجب أن نتأكد بأن هذه الوحوش لن تصعد إلي السطح
    But armed with this future knowledge, we have to try to make sure that it doesn't happen this time. Open Subtitles أي شيء ممكن لكن الإحاطة بالمعرفة المستقبلية يجب أن نتأكد أن لا يحدث هذا الشيء هذه المرة
    I want to make sure it has the same sensitivity. Open Subtitles أنا نريد أن نتأكد من أن لديها نفس الحساسية.
    I just want to make sure they don't call it off again. Open Subtitles أنا فقط نريد أن نتأكد من أنها لا الغائها مرة أخرى.
    We have to make sure there's no pattern of prior conflicts. Open Subtitles يجب أن نتأكد أنه لا وجود لنمط من النزاعات المسبقة
    Well, we have to make sure that doesn't happen again. Open Subtitles يجب علينا أن نتأكد أنه لن يصل لتلك المرحلة
    Then we have to make sure the D'Harans don't find out. Open Subtitles لهذا يجب أن نتأكد من أن الدهارا لن يكشتفوا ذلك.
    You need to have a cutoff date in there, and you can only do this and you can only go that far and we need to check if this is legal or not. Open Subtitles يجب أن تضعوا تاريخ إنتهاء وعليك أن تفعل هذا فقط وألا تتعدي هذا الحد ويجب أن نتأكد إن كان هذا قانونياً أم لا
    We must make sure that immediate humanitarian aid can reach all the affected communities, many of which now are displaced. UN يجب أن نتأكد من إمكانية وصول المعونة الإنسانية الفورية إلى جميع المجتمعات المتضررة، التي تشرّد الآن العديد منها.
    In doing so, we hope to confirm which rebel militia groups they were fighting. UN ونأمل أن نتأكد من جماعات الميليشيا المتمردة التي كانوا يقاتلون.
    We need to see to it that all of its parties unconditionally implement their obligations on the basis of the indivisibility of three fundamental elements: non-proliferation, disarmament and the peaceful use of atomic energy. UN ويلزم أن نتأكد من أن جميع أطراف المعاهدة تنفذ بدون شروط التزاماتها على أساس عدم قابلية العناصر الأساسية الثلاثة للتجزئة وهي: منع الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية.
    No one's telling her. Not until we're sure I'm right. Open Subtitles لن يخبرها أحد ليس قبل أن نتأكد أنني محق
    First, we have to ensure that all people, particularly young girls and boys, know how to avoid infection. UN أولا، يجب أن نتأكد من أن جميع الناس، لا سيما الشابات والشباب، يعرفون كيف يتجنبون الإصابة.
    We must also see to it that the Commission is adequately supported by a new peacebuilding support office. UN ويجب أن نتأكد أيضا من أن اللجنة تتلقى الدعم الكافي من مكتب جديد لدعم بناء السلام.
    When, therefore, representatives of countries speak of a level playing field, we ought to be certain that the playing field is indeed level. UN وعندما يتكلم ممثلو البلدان عن تساوي قواعد اللعبة، علينا أن نتأكد من أن قواعد اللعبة متساوية حقا.
    Only thus can we be sure of moving in the right direction. UN ولا يمكن بغير ذلك أن نتأكد من السير في الاتجاه الصحيح.
    We're still trying to ascertain when the photo was taken. Open Subtitles ما زلنا نحاول أن نتأكد من وقت إلتقاط الصورة
    we make sure everybody in this city is looking for him. Open Subtitles علينا أن نتأكد من الجميع في هذه المدينة يبحثون عنه
    Even though it isn't contagious, we had to evacuate the precinct until we know for sure that the victim was exposed elsewhere. Open Subtitles علينا أن نخلي المنطقة إلى أن نتأكد من المؤكد أن الضحية تعرض له في مكان آخر الضحية هو أبولو ميرسر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد