We have to ask ourselves, as leaders of the world assembled here, what should be done about Somalia. | UN | وعلينا أن نسأل أنفسنا، بصفتنا زعماء العالم المجتمعين هنا، ما الذي ينبغي القيام به بالنسبة للصومال. |
We need to ask ourselves, are we really serious about raising standards in the developing world? Are we really serious about sustainable development? | UN | وعلينا أن نسأل أنفسنا، هل نحن جادون حقا بشأن رفع المستويات في العالم النامي؟ وهل نحن جادون حقا بشأن التنمية المستدامة؟ |
We have to ask ourselves: Have we done enough? | UN | وعلينا أن نسأل أنفسنا: هل فعلنا ما يكفي؟ |
We need to ask why he lied to us, okay? | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن نسأل لماذا كذب لنا، حسنا؟ |
Don't know, you'll have to ask my ghost friend. | Open Subtitles | لا أعرف,سيكون لديك أن نسأل بلدي شبح صديق. |
We need to ask you a couple of questions about Justine Simmons. | Open Subtitles | ونحن بحاجة إلى أن نسأل لكم بضعة أسئلة حول جوستين سيمونز. |
I think you need to ask your mother that question. | Open Subtitles | أعتقد أنك بحاجة إلى أن نسأل أمك هذا السؤال. |
Oh, hey, speaking of age, I've been meaning to ask. | Open Subtitles | أوه، يا، متحدثا من العمر، لقد معنى أن نسأل. |
It might've been nice if it had caused someone important to ask what any of this says about us. | Open Subtitles | قد يكون من الجميل إذا كان سبب شخص مهم أن نسأل ماذا يقول أي من هذا عنا. |
We helped you sort through that data pull, and now, well, people are starting to ask what you're doing for us. | Open Subtitles | نحن ساعدك النوع من خلال ذلك سحب البيانات، والآن، حسنا، الناس بدأوا أن نسأل ما تقومون به بالنسبة لنا. |
And we need to ask you where you were this evening. | Open Subtitles | ونحن بحاجة إلى أن نسأل لكم أين كنت هذا المساء. |
We have to ask these kind of questions in a murder investigation. | Open Subtitles | علينا أن نسأل هذا النوع من الأسئلة في التحقيق بجريمة قتل |
Stupid old fart. Are we just meant to ask around? | Open Subtitles | العجوز الملعون، هل قصد أن نسأل في الأرجاء فقط؟ |
Permit to ask whether it's to bring out that fact that you're so very civil to the little girl? | Open Subtitles | اسمحوا أن نسأل ما اذا كان لاخراج هذه الحقيقة أنك أنت حتى متحضر للغاية إلى فتاة صغيرة؟ |
Is your wish to ask whether it's real or not? | Open Subtitles | هي أمنيتك أن نسأل سواء كان واقعيا أم لا؟ |
All right, well, get Kathy to ask around Vancouver | Open Subtitles | حسنا، حسنا، الحصول كاثي أن نسأل حول فانكوفر |
Hormonal pregnant women probably aren't the best to ask. | Open Subtitles | النساء الحوامل الهرمونية ربما ليست الأفضل أن نسأل. |
Or we could choose to ask ourselves if we are prepared to be held accountable for carrying our share of the responsibility. | UN | أو يمكننا أن نقرر أن نسأل أنفسنا عما إذا كننا مستعدين للخضوع للمساءلة بشأن تحمل نصيبنا من المسؤولية. |
We need to ask ourselves, indeed, what we must and can do to make greater progress. | UN | بل إنه يتعين علينا أن نسأل أنفسنا ما الذي يجب علينا ويمكننا عمله لإحراز تقدم أكبر. |
But we should ask ourselves frankly how we are doing internally. | UN | ولكن علينا أن نسأل أنفسنا بكل صراحة عن أدائنا داخليا. |
May we ask what drew you to Cranford, Captain Brown? | Open Subtitles | هل لنا أن نسأل ,مالذي قادك إلى كرانفورد,كابتن براون؟ |
But you want a second opinion, we can always ask a Company officer. | Open Subtitles | ولكنك تريد الرأي الثاني، يمكننا أن نسأل دائما ضابط الشركة. |
Surely, this week we must be asking ourselves why. | UN | وبالتأكيد يتعين علينا هذا اﻷسبوع أن نسأل أنفسنا عن السبب. |
Today we could ask ourselves, what is within our reach? | UN | يمكننا اليوم أن نسأل أنفسنا، ماذا في متناول أيدينا؟ |
It's really not our job to question it. | Open Subtitles | إنها ليست وظيفتنا أن نسأل حول الأمر حقيقة. |
In the context of a longer historical time-span, we may ask whether the United Nations has performed better than during the cold war. | UN | وربما أمكننا في سياق فترة زمنية تاريخية أطول أمدا أن نسأل هل كان أداء الأمم المتحدة أفضل مما كان خلال الحرب الباردة. |