You expect us to believe you don't know who your partners are? | Open Subtitles | هل تتوقع منا أن نصدق أنك لا تعرف من يكون شركائك؟ |
And what is your religion, if not stories you choose to believe? | Open Subtitles | وما هو دينك، إن لم تكن قصص إخترت أن نصدق ؟ |
I find it hard to believe that the Tribunal would take you back after what you did. | Open Subtitles | أجد أنه من الصعب أن نصدق أن المحكمة ستتخذ لكم مرة أخرى بعد ما فعلتم. |
It's hard to believe an officer would be that pathetic. | Open Subtitles | ومن الصعب أن نصدق ضابط سيكون هذا مثير للشفقة |
Because they are shared intimacies we want to believe are fleeting and don't have a lasting impact. | Open Subtitles | لأنهم يشاركون التعاطف معك نريد أن نصدق بأن المسألة عابرة و ليس لها تأثير دائم |
Oh, you don't really expect us to believe that, do you? | Open Subtitles | أوه، لا تتوقع حقا منا أن نصدق ذلك، أليس كذلك؟ |
It's 4:00 a. m., so I'm a little foggy, but we're supposed to believe that grandpa here was born four hours ago? | Open Subtitles | إنها الـ4 صباحاً، لذلك أنا مرتبك قليلاً، لكننا يجب أن نصدق أن هذا الجد هنا، قد ولد قبل أربع ساعات؟ |
We were stupid to believe we'd ever get on that boat. | Open Subtitles | لقد كنا أغبياء أن نصدق أننا سنكون على هذا المركب |
We're supposed to believe that he took out nine guys and escaped a FULCRUM holding facility all by himself. | Open Subtitles | هل يجب علينا أن نصدق أنه ضرب تسعة أشخاص وهرب من أحدى منشات فولكرم كل هذا لوحده |
You expect us to believe you know the man himself? | Open Subtitles | هل تتوقع مننا أن نصدق بأنك تعرف الشخص بنفسه |
Come on, dude. You expect us to believe that? | Open Subtitles | بالله عليك ،ياصاح أتتوقع منا أن نصدق ذلك؟ |
So you expect us to believe that you didn't fulfill those contracts? | Open Subtitles | لذا أنت تتوقع منا أن نصدق أنك لم تلتزم بتلك العقود؟ |
Are we now to believe that the Council's latest incarnation is honest, objective and fair? | UN | فهل يمكننا أن نصدق الآن أن آخر ما يجسده هذا المجلس هو صورة أمينة وموضوعية ونزيهة ؟ |
We want to believe that this unfortunate decision will not be honoured by the more responsible executive organs of the European Union. | UN | وبودنا أن نصدق أن الأجهزة التنفيذية الأكثر مسؤولية التابعة للاتحاد لن تنفذ هذا القرار المؤسف. |
It is also unrealistic to believe that the process of technological innovation can be frozen to prevent its military application. | UN | كما أن من غير الواقعي أن نصدق أنه يمكن تجميد عملية الابتكار التكنولوجي لمنع استخداماتها العسكرية. |
We would like to believe that, but the experience of 15 years of endless discussions indicates the opposite. | UN | كنا نتمنى أن نصدق ذلك، لولا أن خبرة 15 عاما من المناقشات اللامتناهية تشير إلى عكس ذلك. |
We want to believe that the United Nations played a very important role in our liberation in South Africa. | UN | إننا نريد أن نصدق أن الأمم المتحدة اضطلعت بدور هام في تحريرنا في جنوب أفريقيا. |
Is there life after the MDGs? We want to believe that there is. | UN | هل هناك حياة بعد الأهداف الإنمائية للألفية؟ إننا نريد أن نصدق أنه ستكون هناك حياة. |
Yet somehow we are asked to believe that this is a Government that actually wants peace, when in fact all of its actions are to the contrary. | UN | ومع ذلك يُطلب منا بشكل ما أن نصدق أنها حكومة تريد السلام حقا، بينما كل أفعالها في الحقيقة تناقض ذلك. |
I don't think I can believe a word you say, ever again. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنني يمكن أن نصدق كلمة تقولها، مرة أخرى. |
He would have us believe that he has been forced into combat without even a sword in his hand. | UN | ويريد منا أن نصدق أنه قد فرض عليه القتال دون سلاح في يده. |