It is better to work together and to have us on the Assembly's side, rather than against it. | UN | وإن من الأفضل أن نعمل معاً، وأن تكون الجمعية العامة إلى جانبنا وصفنا، بدلاً من أن تكون ضدنا. |
Now we must put everyone's resources to work. | UN | وعلينا اﻵن أن نعمل على الاستفادة من موارد الجميع. |
It is now more important than ever that we work together to search for agreement which will allow this Conference to work. | UN | ومن المهم اليوم أكثر من أي وقت مضى أن نعمل معا للتوصل إلى اتفاق يتيح لهذا المؤتمر أن يؤدي عمله. |
The current situation presents us with great challenges at the global level that require us to act with urgency and coordination. | UN | وتطرح الحالة الراهنة أمامنا تحديات ضخمة على الصعيد العالمي تتطلب منا أن نعمل على سبيل الاستعجال وبتنسيق فيما بيننا. |
we have an obligation not just to do what we can but to do what disaster victims have the right to demand. | UN | إن علينا التزاما ليس فقط بأن نعمل ما يمكننا عمله وإنما أن نعمل أيضا ما لضحايا الكوارث الحق في طلبه. |
It is imperative that we work together and begin substantive work in 2010 at the earliest possible date. | UN | ومن الضروري أن نعمل معاً وأن نبدأ العمل الجوهري في عام 2010 في أقرب وقت ممكن. |
So we have no choice but to work together. | UN | وبالتالي ليس لدينا خيار سوى أن نعمل معاً. |
we have to work every day to ensure that it remains vibrant. | UN | يجب علينا أن نعمل كل يوم لضمان أن يبقى نابضا بالحياة. |
We now need to work towards its effective implementation. | UN | وعلينا الآن أن نعمل على تنفيذها بشكل فعّال. |
It was a real joy to work with you, Madam President. | UN | وكان من دواعي السرور الحقيقي أن نعمل معكم، سيدتي الرئيسة. |
I think these are the men we have to work with. | Open Subtitles | أنا أفكر أن علينا أن نعمل ن مع هؤلاء الرجال. |
Well, I mean, we really want to work with you, but... you're gonna have to be willing to work with us. | Open Subtitles | حسناً , أقصد , نحن نريد حقاً أن نعمل معك , ولكن ستضطر إلى أن تكون مستعداً للعمل معنا |
And so you and I, we have to work together on this. | Open Subtitles | لذا أنا و أنت يجب أن نعمل معا في هذا الشأن |
We need to work together to make our voices stronger! | Open Subtitles | لقد اندمجت. يجب أن نعمل معاً. لتصبح أصواتنا أقوى. |
If we're going to make it, we need to work together. | Open Subtitles | لو نريد النجاح فى فعل ذلك يجب أن نعمل معاً |
If we're going to make it, we need to work together. | Open Subtitles | لو نريد النجاح فى فعل ذلك يجب أن نعمل معاً |
We were supposed to work together so we all survived. | Open Subtitles | كان من المفروض أن نعمل معاً لكي ننجو جميعاً |
We need to act together now to provide long-term sustainable solutions that will decisively break the cycle of food shortages. | UN | علينا أن نعمل معاً لإيجاد حلول مستدامة طويلة المدى تكسر بحسم دورة نقص الغذاء. |
We need to act with boldness and determination to improve environments, lifestyles and choices. | UN | ويتعين علينا أن نعمل بشجاعة وعزم على تحسين البيئات، وأساليب الحياة، والخيارات. |
What are we supposed to do, walk across the country? | Open Subtitles | ماذا علينا أن نعمل امشي في كافة أنحاء البلاد |
The United Nations can be that instrument, just as the Charter envisioned it, provided that we act and we act now. | UN | واﻷمم المتحدة تستطيع أن تكون تلك اﻷداة، على النحو المتوخى تماما في الميثاق؛ شريطة أن نعمل وأن نعمل اﻵن. |
In doing so, we must work in innovative ways. | UN | ولدى قيامنا بذلك، يجب أن نعمل بطرق مبتكرة. |
We should work with urgency; there is no time to rest. | UN | وينبغي أن نعمل على وجه الاستعجال، فما من وقت للتقاعس. |
Fourthly, we must work to make the special fund for reconstruction, hosted by the African Development Bank, operational as soon as possible. | UN | رابعا، علينا أن نعمل على جعل الصندوق الخاص للتعمير الذي يستضيفه مصرف التنمية الأفريقي يزاول عمله في أقرب وقت ممكن. |
It is a pleasure to be working under your guidance. | UN | وإنه لمن دواعي الابتهاج أن نعمل تحت إرشادكم. |
we can work on your kite while your dad's away. | Open Subtitles | يمكننا أن نعمل على طائرة ورقية بينما بعيدا الدك. |
We must join together to preserve what we have gained. | UN | ويتعين علينا أن نعمل معا للحفاظ على ما أنجزناه. |
It is crucial that we all work closely and generate innovative but practical ideas for the Review Conference. | UN | ومن الحيوي أن نعمل جميعا على نحو وثيق وأن نولد أفكارا ابتكارية ولكنها عملية للمؤتمر الاستعراضي. |
It was already any enormous undertaking, and it is in this way that I hope that we will work together in the future. | UN | إن ذلك في حد ذاته إنجاز باهر. وهو نموذج للكيفية التي نأمل أن نعمل بها جميعاً في المستقبل. |
I thought it would be something we could work through. | Open Subtitles | اعتقدت انه سيكون شيئا يمكننا أن نعمل من خلال. |
So my point is that, whatever we do here in the Conference on Disarmament, we should have one principle to abide by. | UN | ولذا في رأيي أننا، مهما كان ما نفعله هنا في مؤتمر نزع السلاح، علينا أن نعمل بمبدأ واحد نلتزم به. |