ويكيبيديا

    "أن نعمل معا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to work together
        
    • that we work together
        
    • to act together
        
    • must work together
        
    • that we act together
        
    • should work together
        
    • that we can work together
        
    • we could work together
        
    And so you and I, we have to work together on this. Open Subtitles لذا أنا و أنت يجب أن نعمل معا في هذا الشأن
    You're a high-line pro. I want us to work together. Open Subtitles أنتَ محترف ذو مستوى عالي أريد أن نعمل معا
    Fourthly, it makes economic sense to work together. UN رابعا، من المجدي من الناحية الاقتصادية أن نعمل معا.
    It is now more important than ever that we work together to search for agreement which will allow this Conference to work. UN ومن المهم اليوم أكثر من أي وقت مضى أن نعمل معا للتوصل إلى اتفاق يتيح لهذا المؤتمر أن يؤدي عمله.
    It is important to work together with the African Union and other stakeholders. UN ومن المهم أن نعمل معا مع الاتحاد الأفريقي والأطراف المعنية الأخرى.
    We are neighbours, and as neighbours we have an obligation to work together. UN نحن جاران، وبوصفنا جارين يتعين علينا أن نعمل معا.
    That objective requires all of us to work together as part of a global society, for the benefit of our people, for the next generations and for the sustainability of our planet. UN وهذا الهدف يتطلب منا جميعا أن نعمل معا كجزء من مجتمع عالمي، لصالح شعوبنا، وللأجيال المقبلة ولاستدامة كوكبنا.
    Therefore, we all need to work together to ensure that the principle of multilateralism is upheld to the maximum. UN لذا، يلزمنا جميعا أن نعمل معا لكي نعلي إلى أقصى حد شأن مبدأ تعددية الأطراف.
    We need to work together as fellow citizens and partners: women and men, black and white, children and adults, rich and poor, strong and weak. UN ويلزم أن نعمل معا كمواطنين وشركاء: الرجل والمرأة، الأبيض والأسود، الأطفال والبالغين، الغني والفقير، القوي والضعيف.
    It is essential for us to work together to confront these challenges. UN ومن الضروري أن نعمل معا من أجل مواجهة هذه التحديات.
    Our shared sense of urgency obliges us to work together in this common effort. UN وتشاطرنا الشعور بالطابع الملحّ لها يحتم علينا أن نعمل معا في هذا الجهد المشترك.
    It is now up to us, the Member States, to work together to complete the process in the months to come. UN والمطلوب منا اﻵن، نحن الدول اﻷعضاء، أن نعمل معا ﻹكمال هذه العملية في اﻷشهر المقبلة.
    We recognize that it is incumbent on all of us to work together to help move the peace process in West Asia. UN وإننا نسلﱢم بأنه يتعين علينا جميعا أن نعمل معا للمساعدة في تحريك عملية السلام في غربي آسيا.
    We have to work together to ensure that our gains are not lost. UN وعلينا أن نعمل معا لكفالة ألاّ تضيع انجازاتنا.
    It now behoves us to work together to maintain its validity and efficiency. UN ويتعين علينا الآن أن نعمل معا للإبقاء على صلاحيتها وفعاليتها.
    We need to work together with determination to rid the world of these weapons. UN ومن الضروري أن نعمل معا بعزم لتخليص العالم من هذه الأسلحة.
    It remains imperative that we work together decisively to eradicate this scourge. UN ويبقى من الضروري أن نعمل معا وبتصميم على استئصال هذه الآفة.
    It is imperative that we work together to realize the vision. UN ويتحتم علينا أن نعمل معا لتحقيق هذه الرؤية.
    It is therefore our duty to act together to give future generations a better world. UN ولذلك من واجبنا أن نعمل معا لإعطاء أجيالنا المقبلة عالما أفضل.
    Although it is a complex and difficult matter, we must work together energetically to perfect such a mechanism. UN ولئن كانت هذه مسألة عسيرة ومعقدة فإننا يجب أن نعمل معا وبهمة بغية اتقان تلك اﻵلية.
    It is therefore vital that we act together to ensure that all the arrangements to implement the provisions of the Convention are made on the basis of a joint and united effort. UN فمن الحيوي إذن أن نعمل معا لكفالة أن اتخاذ جميع الترتيبات لتنفيذ أحكام الاتفاقية على أساس جهود مشتركة ومتحدة.
    First, we should work together to close its legal loopholes and then, if Member States consider it appropriate, the concept's viability should be assessed. UN أولا، علينا أن نعمل معا لسد ثغراته القانونية وعندئذ ينبغي تقييم صلاحية المفهوم، إذا رأت الدول الأعضاء ذلك مناسبا.
    I hope that we can work together in a pragmatic and realistic manner to achieve meaningful progress on Security Council reform. UN وآمل أن نعمل معا بطريقة عملية وواقعية لتحقيق تقدم ذي مغزى في إصلاح مجلس الأمن.
    Well look, I was thinking if we could work together maybe we can solve this problem. Open Subtitles ننظر حسنا، كنت أفكر إذا يمكننا أن نعمل معا ربما يمكننا حل هذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد