In conclusion, Australia recognizes the important role that can be played by rapidly deployable civilian capabilities in supporting sustainable peace. | UN | ختاما، تدرك أستراليا أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه القدرات المدنية التي يمكن نشرها بسرعة في دعم السلام المستدام. |
It also underlined the important role that trade played in promoting economic growth. | UN | وأشار أيضاً إلى أهمية الدور الذي تؤديه التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي. |
We underline the important role that trade plays in promoting economic growth. | UN | ونؤكد على أهمية الدور الذي تقوم به التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي. |
One can hardly deny the importance of the role that the Group of Twenty (G-20) plays in the post-crisis recovery of the world economy. | UN | ولا يمكن للمرء أن ينكر أهمية الدور الذي تقوم به مجموعة العشرين في انتعاش الاقتصاد العالمي بعد الأزمة. |
That has highlighted the importance of the role played by the Working Group on Lessons Learned, chaired by El Salvador. | UN | ولقد أبرز ذلك أهمية الدور الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، الذي ترأسه السلفادور. |
We underline the important role that trade plays in promoting economic growth. | UN | ونؤكد على أهمية الدور الذي تقوم به التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي. |
The representative further emphasized the important role that non-governmental organizations were playing with regard to women's issues. | UN | وكذلك أكد الممثل على أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بقضايا المرأة. |
Appreciating highly the important role that Nepal has played as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, | UN | وإذ تقدر أيما تقدير أهمية الدور الذي تضطلع به نيبال بوصفها البلد المضيف لمقر المركز الإقليمي، |
Appreciating highly the important role that Nepal has played as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, | UN | وإذ تقدر أيما تقدير أهمية الدور الذي تضطلع به نيبال بوصفها الدولة المضيفة لمقر المركز اﻹقليمي، |
The draft resolution emphasized the important role that negotiations could play in attaining the purposes of the Charter of the United Nations. | UN | وقالت لقد أكد مشروع القرار على أهمية الدور الذي تلعبه المفاوضات في تحقيق أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Appreciating highly the important role that Nepal has played as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, | UN | وإذ تقدر أيما تقدير أهمية الدور الذي تضطلع به نيبال بوصفها الدولة المضيفة لمقر المركز اﻹقليمي، |
She emphasized the important role that civil society played in the follow-up to the Monterrey Conference. | UN | وشددت على أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في متابعة توافق آراء مونتيري. |
The representative of the Holy See highlighted the important role that religion could play in the fight against racism. | UN | وألقى ممثل الكرسي الرسولي الضوء على أهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه الدين في مكافحة العنصرية. |
Indonesia emphasizes the important role that peace-friendly structural adjustment programmes can play. | UN | وتشدد إندونيسيا على أهمية الدور الذي يمكن أن تلعبه برامج التكيف الهيكلي المؤاتية للسلام. |
The importance of the role that the Executive Representative was playing to restore normality could not be overemphasized. | UN | وأضاف أن أهمية الدور الذي يقوم به الممثل التنفيذي في إعادة الأوضاع الطبيعية أمر لا سبيل إلى المبالغة في أهميته. |
That is a good thing, because we all understand the importance of the role of the Security Council. | UN | وهذا شيء طيب، لأننا جميعا ندرك أهمية الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن. |
In a statement to the press, the President thanked Dame Ann for her work and confirmed the importance of the role of the Special Representative. | UN | وفي بيان إلى الصحافة، شكر الرئيس السيدة آن على ما قامت به من أعمال، وأكد أهمية الدور الذي يؤديه الممثل الخاص. |
I would also like to stress the importance of the role played by civil society. | UN | أود أيضا أن أشدد على أهمية الدور الذي يقوم به المجتمع المدني. |
There was no need to dwell on the important role which information played in the life of the United Nations. | UN | وقال إنه ما من حاجة لﻹسهاب بشأن أهمية الدور الذي يؤديه اﻹعلام في حياة اﻷمم المتحدة. |
In conclusion, I would like to emphasize the important role the United Nations plays in global affairs. | UN | في الختام، أود أن أشدد على أهمية الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في الشؤون العالمية. |
We acknowledge the importance that civil society plays in moving forward this project of an arms trade treaty. | UN | وندرك أهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني للمضي قدماً بهذا المشروع المتعلق بوضع معاهدة لتجارة الأسلحة. |
He underscored the important role which the Task Force played as the Organization's link to partners outside the United Nations system. | UN | وأكد على أهمية الدور الذي تؤديه فرقة العمل بصفتها أداة الوصل بين المنظمة وشركائها من خارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
Given the important role they play, States and intergovernmental organizations could invest more in recruitment, training and deployment of human rights experts, including under the United Nations framework. | UN | وبالنظر إلى أهمية الدور الذي تقوم به الدول والمنظمات الحكومية الدولية، فإنها يمكن أن تستثمر المزيد في عمليات التوظيف والتدريب ونشر الخبراء في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك في إطار الأمم المتحدة. |
At a time of growing demands on the United Nations, regional organizations had an important role to play in the maintenance of international peace and security. | UN | وفي هذا الوقت الذي يشهد تزايدا في اﻷعباء الملقاة على عاتق اﻷمم المتحدة، تبرز أهمية الدور الذي يجب أن تؤديه المنظمات الاقليمية في صون السلم واﻷمن الدوليين. |