Strengthening the institutional framework is important in this regard. | UN | ويكتسي تعزيز الإطار المؤسسي أهمية في هذا الصدد. |
Monitoring provisions are important in promoting compliance with the regime. | UN | وتكتسي الأحكام المتعلقة بالرصد أهمية في تعزيز الامتثال للنظام. |
At the opening session, Sir, you stressed that realizing reform of the Security Council is of the utmost importance in the sixty-fourth session. | UN | في الجلسة الافتتاحية شددتم، سيدي، على إنجاز إصلاح مجلس الأمن بوصفه مسألة تستحق أقصى أهمية في الدورة الرابعة والستين. |
The interreligious movement has gathered momentum since then and has become increasingly important and relevant in recent years. | UN | ومنذ ذلك الحين، اكتسب التحرك في ما بين الأديان زخما، وأصبح أكثر أهمية في السنوات الأخيرة. |
This is especially important for strengthening small and medium business in Azerbaijan. | UN | ولهذا الإجراء أهمية في تعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أذربيجان. |
Recognizing that civil society organizations are now playing a more important role in promoting tolerance and understanding, | UN | وإذ تعترف بأن منظمات المجتمع المدني تضطلع حاليا بدور أكثر أهمية في الترويج للتسامح والتفاهم، |
We believe that such interpretations are important to correct what we see as the prevailing tendentious interpretation. | UN | ونعتقد أن هذه التفسيرات تكتسي أهمية في تصحيح التفسير السائد حاليا الذي نرى أنه منحاز. |
Thus the question of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction is more important in the pre-trial phase; | UN | ومن ثم فمسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية الجنائية الأجنبية أكثر أهمية في المرحلة التي تسبق المحاكمة؛ |
This is particularly important in a country with a fragile mountain ecosystem. | UN | وتزداد هذه المسألة أهمية في بلد ذي نظام إيكولوجي جبلي هش. |
Political will was important in implementing social security programmes. | UN | وللإرادة السياسية أهمية في تنفيذ برامج الضمان الاجتماعي. |
Artisanal and commercial mining is important in few small island developing States. | UN | ويكتسي التعدين الحرفي والتجاري أهمية في عدد قليل من هذه الدول. |
While these measures are important in the short term, the structural root causes will have to be dealt with. | UN | وفي الوقت الذي تكتسي فيه هذه التدابير أهمية في الأجل القصير، فإنه يتعين التصدي للأسباب الجذرية الهيكلية. |
That is particularly important in the wake of Professor Rabbani's tragic assassination, which was condemned by the Jirga. | UN | وذلك أمر أكثر ما يكون أهمية في أعقاب الاغتيال المأساوي للأستاذ رباني وهو العمل الذي أدانه اللويا جيرغا. |
Emerging lithium-based battery technologies may also gain importance in other applications. | UN | كذلك فإن التكنولوجيات الناشئة المستخدمة للبطاريات التي تعتمد على الليثيوم قد تكتسي أهمية في تطبيقات أخرى. |
North African investments across Africa are also gaining importance in areas such as banking, transport and telecommunications. | UN | كما بدأت استثمارات بلدان شمال أفريقيا في أفريقيا تزداد أهمية في مجالات مثل العمليات المصرفية والنقل والاتصالات. |
Safeguarding maritime security and freedom of navigation is in the common interests of the international community and is given importance in the Convention. | UN | إن ضمان الأمن البحري وحرية الملاحة هو مصلحة مشتركة للمجتمع الدولي ويولى أهمية في الاتفاقية. |
There is reason to wonder whether international texts remain effective and relevant in the light of the change in the nature of conflicts. | UN | ويدعو ذلك إلى التساؤل عما إذا كانت النصوص الدولية لا تزال فعالة وذات أهمية في ضوء التغير الحاصل في طبيعة النـزاعات. |
The archives of regional organizations, intergovernmental bodies and third countries are important for addressing human rights violations. | UN | وتكتسي محفوظات المنظمات الإقليمية والهيئات الحكومية الدولية والبلدان الثالثة أهمية في التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان. |
The United Nations Inter-Agency Task Force on Africa, set up by the Secretary-General, can play a more important role in this respect. | UN | ويمكن لفرقة عمل اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات التي أنشأها اﻷمين العام أن تقوم بدور أكثر أهمية في هذا الصدد. |
These opportunities are important to achieve social advancement, economic development, cultural renaissance and the ecological resilience of humankind. | UN | وتكتسي هذه الفرص أهمية في تحقيق الرقي الاجتماعي والتنمية الاقتصادية والنهضة الثقافية والمناعة البيئية للبشرية. |
For it makes that company less relevant to society. | Open Subtitles | لأنها تجعل هذه الشركة أقل أهمية في المجتمع. |
The informal economy tends to be significant in most developing countries. | UN | وينزع الاقتصاد غير الرسمي إلى أن يكتسب أهمية في معظم البلدان النامية. |
We must therefore attach further importance to these issues, which are relevant for the achievement of global peace, security and development. | UN | لذلك يجب أن نولي مزيدا من الأهمية لهذه القضايا، والتي لها أهمية في تحقيق السلم والأمن والتنمية في العالم. |
Reaffirming the Charter of the United Nations and its importance for the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all, | UN | إذ تؤكد من جديد ميثاق الأمم المتحدة وما له من أهمية في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها، |
Environmental accounts may also be of relevance in linking environmental and economic issues. | UN | كما يمكن أن يكون للحسابات البيئية أهمية في الربط بين المسائل البيئية والاقتصادية. |
What is of significance in the case of Sri Lanka is that there has been equitable distribution of income promoting equality even as a relatively poor country. | UN | ومما يكتسي أهمية في حالة سري لانكا التوزيع العادل للدخل لتعزيز المساواة، وإن كانت بلداً فقيراً نسبياً. |
My delegation is of the view that the special economic programmes should play a more significant role in dealing with the new humanitarian and social realities around the world. | UN | ويرى وفد بلادي أن البرامج الاقتصادية الخاصة ينبغي أن تضطلع بدور أكثر أهمية في التصدي للوقائع اﻹنسانية والاجتماعية الجديدة حول العالم. |
The role of the IAEA would then become even more critical in the years to come. | UN | وبالتالي فإن دور الوكالة سيصبح أكثر أهمية في السنوات المقبلة. |
The issue has become more complex yet even more relevant in today's world, given the growing interest in nuclear energy. | UN | وقد أصبحت المسألة أكثر تعقيداً، ولكن أكثر أهمية في عالم اليوم، بالنظر إلى الاهتمام المتزايد بالطاقة النووية. |