It is encouraging to witness the various advances made in combating this deadly disease. | UN | ومن المشجع أن نشهد مختلف أوجه التقدم المحرز في مكافحة هذا المرض القاتل. |
It reaffirmed advances made in increasing flexibility in regard to intellectual property so as to promote access to medicines for all. | UN | وأعادت تأكيد أوجه التقدم المحرز في زيادة المرونة في ما يتعلق بالملكية الفكرية بما يعزز إمكانية حصول الجميع على الأدوية. |
Beyond the advances made in monitoring and reporting, genuine and tangible results have been noted on the ground. | UN | وفضلا عن أوجه التقدم المحرز في الرصد والإبلاغ، لوحظت نتائج حقيقية وملموسة على الأرض. |
The Committee requests the State party to provide detailed information in its next periodic report about the progress made in combating corruption and impunity and any obstacles encountered. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن أوجه التقدم المحرز والعقبات التي تواجه في إطار مكافحة الفساد والإفلات من العقاب. |
The Committee requests the State party to provide detailed information in its next periodic report about the progress made in combating corruption and impunity and any obstacles encountered. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن أوجه التقدم المحرز والعقبات التي تواجه في إطار مكافحة الفساد والإفلات من العقاب. |
In the view of some Member States, advancements in weapons manufacture may make it harder to identify serial numbers on weapons. | UN | وترى بعض الدول الأعضاء أن أوجه التقدم المحرز في تصنيع الأسلحة قد تجعل من الصعب التعرف على الأرقام التسلسلية للأسلحة. |
In this connection, Bolivia brings to the Forum's attention the progress achieved, as set out in this table: | UN | وفي هذا السياق، نود إبلاغ المنتدى بالجدول التالي الذي يوجز أوجه التقدم المحرز. |
Study on the advances made in sustainable development in Latin America and the Caribbean | UN | دراسة عن أوجه التقدم المحرز صوب تحقيق التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
II. advances made towards the protection of children affected by armed conflict | UN | ثانيا - أوجه التقدم المحرز نحو حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
(i) Recurrent publications: a report on the advances made towards achieving sustainable development in Latin America and the Caribbean; | UN | ' 1` منشورات متكررة: تقرير عن أوجه التقدم المحرز صوب تحقيق التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Mr. Pastukhov described the advances made in preparing a draft protocol and the points on which difficulties had been encountered. | UN | وشرح السيد باستوخوف أوجه التقدم المحرز في إعداد مشروع بروتوكول والنقاط التي ووجهت المصاعب بشأنها. |
The report also reflects on the valuable work undertaken by the two previous mandate holders and surveys key advances made in the first 14 years of the mandate. | UN | ويتناول التقرير أيضا العمل القيم الذي اضطلع به المكلّفان السابقان بالولاية ويستقصي أوجه التقدم المحرز في السنوات الأربع عشرة الأولى للولاية. |
OHCHR has continued to build in significant and vital ways on the advances made since it was established more than 20 years ago. | UN | 101- واصلت المفوضية بأساليب مؤثرة وحاسمة توطيد أوجه التقدم المحرز منذ تأسيسها قبل أكثر من 20 عاما. |
He reported on the progress made in the de jure and de facto abolition of the death penalty throughout the world. | UN | وبين أوجه التقدم المحرز فيما يخص إلغاء عقوبة اﻹعدام في القانون وعلى أرض الواقع في جميع أنحاء العالم. |
The first World Conference on Human Rights, held in 1968 to mark the twentieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, assessed the progress made up to then. | UN | ولقد استعرض المؤتمر العالمي اﻷول لحقوق اﻹنسان الذي عقد في ١٩٦٨ احتفالا بالذكرى السنوية العشرين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أوجه التقدم المحرز حتى ذلك الحين. |
It describes the progress made in various areas, including new reforms in the areas of labour and family law and education. | UN | ويعرض التقرير أيضا أوجه التقدم المحرز فيما يتعلق بمختلف تلك المراحل، كالبدء في إدخال تعديلات على قانون العمل وقانون الأحوال الشخصية والبدء كذلك في إدخال إصلاحات على نظام التعليم. |
4. Notes with appreciation all the progress made in the implementation of General Assembly resolution 53/186; | UN | ٤ - تحيط علما مع التقدير بجميع أوجه التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٣٥/٦٨١؛ |
advancements toward the targets paint a mixed picture, however. | UN | بيد أن أوجه التقدم المحرز صوب بلوغ الغايات المنشودة تقدم صورة متباينة للوضع. |
Despite the progress achieved at the international level, the Special Rapporteur finds it regrettable that negotiations on the draft declaration are still deadlocked. | UN | وعلى الرغم من أوجه التقدم المحرز في المجال الدولي، يأسف المقرر الخاص لكون المفاوضات المتعلقة بمشروع الإعلان هذا ما زالت تراوح في مكانها. |
6.16 Resources in the amount of $18,300 would provide for the preparation of yearly summaries of advances in space science and technology, international cooperation and space law for the Scientific and Technical and Legal Subcommittees. | UN | ٦-٦١ تتعلق الموارد البالغة ٣٠٠ ١٨ دولار بإعداد موجزات سنوية عن أوجه التقدم المحرز في علوم وتكنولوجيا الفضاء، والتعاون الدولي، وقوانين الفضاء من أجل اللجنتين الفرعيتين العلمية والتقنية، والقانونية. |
However, economic and social constraints persist despite the impressive results attesting to progress in the advancement of women. | UN | بيد أن ضغوطا اقتصادية واجتماعية ما زالت سائدة رغم النتائج الجيدة التي تدل على أوجه التقدم المحرز في ميدان النهوض بالمرأة. |