Article 94, paragraph 7, of the Convention enjoins States to cause inquiries to be held by or before a suitably qualified person or persons | UN | وتوصي الفقرة ٧ من المادة ٩٤ من تلك الاتفاقية الدول بأن تجري تحقيقات على يد شخص أو أشخاص من أصحاب المؤهلات المناسبة: |
The observance of these Principles shall not affect the legal status of any authorities, groups or persons involved. | UN | ولا يؤثر التقيد بهذه المبادئ في المركز القانوني لأي سلطات أو جماعات أو أشخاص يعنيهم الأمر. |
The regime of air law should apply throughout the duration of flight of craft used for Earth-to-Earth transport of materials or persons. | UN | فينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو طوال مدة تحليق المركبة التي تستخدم لنقل معدات أو أشخاص من الأرض إلى الأرض. |
The individuals and entities subject to the financial sanctions are senior officials of the former Iraqi regime and their immediate family members, including entities owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. | UN | والكيانات والأفراد الخاضعون للجزاءات المالية هم مسؤولون كبار في النظام العراقي السابق وأفراد أسرهم الأقربون، بما في ذلك الكيانات التي يمتلكها أو يسيطر عليها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، هؤلاء الأشخاص أو أشخاص يتصرفون بالنيابة عنهم أو بتوجيه منهم. |
The law does not provide that other organizations or individuals should be informed of the enforcement of the death penalty. | UN | ولا يتطلب القانون إبلاغ منظمات أخرى أو أشخاص آخرين بتنفيذ عقوبة الإعدام. |
(i) death or injury to the health of any person or persons arising from the use of such herbicides; and | UN | ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛ |
(i) death or injury to the health of any person or persons arising from the use of such herbicides; and | UN | ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛ |
What may appear to be a standard requirement can lead to the exclusion of linguistic minorities or persons with disabilities. | UN | وقد تؤدي ما يبدو أنها شروط موحدة إلى استبعاد أقليات لغوية أو أشخاص من ذوي الإعاقة. |
(i) death or injury to the health of any person or persons arising from the use of such herbicides; and | UN | ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛ |
Where citizens or persons owing allegiance to Botswana commit any acts of terrorism, said acts are punishable under this Act. | UN | وإذا ما ارتكب مواطنون أو أشخاص يدينون بالولاء لبوتسوانا أي أعمال إرهابية، عوقب على هذه الأعمال بمقتضى هذا القانون. |
And there is proposition to commit an offence when the person who has decided to commit an offence invites other person or persons to commit it. | UN | ويعتبر أن هناك عرضا بارتكاب جريمة حينما يقوم الشخص الذي قرر ارتكاب جريمة بدعوة شخص آخر أو أشخاص آخرين إلى ارتكابها. |
The same penalties will apply to anyone who takes actions that facilitate the individuals or persons obtaining sexual relations with a person under the age of 18. | UN | وهذه العقوبات ستطبق على أي شخص يقوم بأعمال تسهل إقامة علاقات جنسية بين أفراد أو أشخاص وشخص يقل عمره عن ثماني عشرة سنة. |
2. This rule applies where the claim has been transferred bona fide to a person or persons possessing the nationality of another State. | UN | 2 - وتنطبق هذه القاعدة في الحالات التي تحال فيها المطالبة بحسن نية إلى شخص أو أشخاص لهم جنسية دولة أخرى. |
Governments should under no circumstances harbour or support groups or persons engaged in acts of terrorism. | UN | ويجب على الحكومات ألا تحتضن أو تؤيد في أي ظرف من الظروف مجموعات أو أشخاص يشاركون في أعمال الإرهاب. |
War crime of attacking objects or persons using the distinctive emblems of the Geneva Conventions | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على أعيان أو أشخاص يستخدمون الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف |
War crime of attacking objects or persons using the distinctive emblems of the Geneva Conventions | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على أعيان أو أشخاص يستخدمون الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف |
(i) death or injury to the health of any person or persons arising from the use of such herbicides; and | UN | ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛ |
The member countries are represented by directors of road administrations or persons of equivalent rank. | UN | ويمثل البلدانَ الأعضاء فيها مديرو إدارات الطرق أو أشخاص ذوو رتب مماثلة. |
He has provided no evidence that former Lebanese Forces members are currently mistreated at the instigation of or with the consent or acquiescence of Lebanese authorities or by persons acting in an official capacity. | UN | ولم يقدم أي دليل على أن أفراد القوات اللبنانية السابقين يتعرضون حالياً لسوء المعاملة بتحريض أو موافقة السلطات اللبنانية أو أشخاص يتصرفون بصفتهم الرسمية. |
Independent websites owned by private institutions or individuals: e.g. Yemen News; Nass Press; Al-Taghyir; Nabanews; and Marebpress. | UN | مواقع مستقلة: تمتلكها مؤسسات خاصة أو أشخاص مثل : نيوز يمن، ناس برس، التغيير، نبأ نيوز، مأرب برس. |
Finally, any de-listing on account of death should not mean that additional entities and individuals added to the List based on their association with the deceased should also be de-listed, nor should it prevent further associates from being added to the List. | UN | وأخيرا، إن أي شطب من القائمة بسبب الوفاة ينبغي أن لا يعني الشطب من القائمة أيضا لكيانات أو أشخاص أضيفت أسماؤهم إلى القائمة بسبب صلتهم بالشخص المتوفى، كما ينبغي ألا يمنع ذلك إضافة أسماء زملاء آخرين إلى القائمة. |
At that stage, experts and persons or groups with an interest in the bill may be invited to address the committee. | UN | وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة. |
Are you cops or people who ask for donations? | Open Subtitles | هل أنتما رجال الشرطة أو أشخاص يطلبون التبرعات؟ |
With regard to the right to life, precautionary or provisional measures have been used in relation to the death penalty, protection of persons who have been assaulted, threatened or disappeared or who belong to groups whose members have been killed. | UN | وبالنسبة للحق في الحياة، استُخدمت التدابير الوقائية أو المؤقَّتة فيما يتعلق بعقوبة الإعدام وحماية أشخاص تعرضوا للاعتداء أو التهديد أو اختفوا أو أشخاص ينتمون لمجموعات تَعرَّض أفرادها للقتل. |
The situation becomes even worse when we talk about people from lowincome groups or those with very few years of schooling. | UN | ويكون الوضع أسوأ من ذلك أيضاً تعلق الأمر بأشخاص ينتمون إلى فئات منخفضة الدخل أو أشخاص لديهم عدد قليل جداً من سنوات التعليم المدرسي. |
This process of cloning has repercussions on society as a whole and, in particular, on social ethics, behaviour and values, since it helps to destroy the laws of nature, especially if the cloning is confined to persons with criminal tendencies or to persons of a particular type. | UN | ولهذه العملية أي الاستنساخ عواقب على المجتمع عامة وعلى أخلاقياته وسلوكه وقيمه ﻷن ذلك يساهم في هدم قوانين الطبيعة، خصوصا إذا اقتصر اﻹستنساخ على أشخاص ذوي ميول إجرامية أو أشخاص من صنف واحد. |
For example, in 2014, the four-member household income limit is KRW 2.9 million, while the upper income limit for a four-member household with one or more persons with disabilities is KRW 4.13 million. | UN | ففي عام 2014 مثلاً، كان حد دخل أسرة من أربعة أفراد هو 2.9 مليون وِن كوري، في حين كان حد الدخل الأعلى لبيت من أربعة أفراد يوجد فيه شخص ذو إعاقة أو أشخاص ذوو إعاقة هو 4.13 مليون وِن كوري. |
Allegations of exposure to recent violence and ill-treatment by the police or other persons | UN | :: ادعاءات التعرض للعنف وسوء المعاملة مؤخراً على أيدي أفراد الشرطة أو أشخاص آخرين |
At the present time a number of welfare initiatives are being taken by non-governmental organizations, by economic actors, by trade unions, by the Church or by individuals. | UN | فالعديد من اﻷعمال الاجتماعية تقوم بها في الوقت الراهن المنظمات غير الحكومية، والوكلاء الاقتصاديون، والنقابات، والكنيسة. أو أشخاص طبيعيون. |