ويكيبيديا

    "أو إذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or if
        
    • or is
        
    • or when
        
    • or where
        
    • or the
        
    • or are
        
    • and if
        
    • or should
        
    • or a
        
    • or you
        
    • or it
        
    • or has
        
    • or in
        
    • or have
        
    • or who
        
    However, such publications are necessarily of secondary importance if government requests for assistance are received or if a large-scale mission must be organized. UN غير أن هذه المنشورات تصبح بالضرورة ذات أهمية ثانوية إذا وردت طلبات مساعدة من الحكومات أو إذا وجب تنظيم بعثة كبيرة.
    The offence is aggravated if the victim is under 16 or if the victim is under the care of the offender at the time. UN وتزداد الجريمة خطورة إذا كانت الضحية طفلا دون سن ٦١ عاما أو إذا كان الطفل الضحية في رعاية مرتكب الجريمة وقت ارتكابها.
    Civilians may also be killed if they cannot carry their load as porters or if they attempt to escape. UN ويمكن أيضا أن يتعرض المدنيون للقتل إذا هم عجزوا عن حمل حمولاتهم كعتالين أو إذا حاولوا الهروب.
    This right is not lost even thought the marriage is invalid or is resolved before the coming of age of the woman. UN ولا تفقد هذا الحق حتى وإن كان الزواج غير صحيح أو إذا فُسِخَ الزواج قبل أن تبلغ المرأة السن القانونية.
    Parents are eligible when they have reached the age of 65, or when they are disabled. Grandparents and UN ويحق للوالدين التمتع بالمعاش إذا كانا دون سن الخامسة والستين، أو إذا كانا عاجزين.
    Thus a request could only be rejected if it was not motivated or if it was not presented in time. UN ومن ثم فإنه لا يجوز رفض الطلب إلا إذا كان غير مسبب أو إذا لم يقدم في موعده.
    Thus a request could only be rejected if it was not motivated or if it was not presented in time. UN ومن ثم فإنه لا يجوز رفض الطلب إلا إذا كان غير مسبب أو إذا لم يقدم في موعده.
    The Child Line only refers to a support agency at the specific request of the child itself, or if it is considered essential. UN ويقوم خط الطفل فقط بالإحالة إلى وكالة ما من وكالات الدعم نزولا عند طلب محدد للطفل أو إذا رأى ذلك ضروريا.
    If an employer failed to do so or if the protection was insufficient, the victim could then appeal to the labour courts. UN وإذا لم يفعل صاحب العمل ذلك، أو إذا لم تكن الحماية كافية، يمكن للضحية عندئذ أن تلجأ إلى محاكم العمل.
    Or, if it suits you better, please feel free to call me at any time. I am here for you. UN أو إذا كان الأمر يناسبكم أكثر، أرجو أن لا تترددوا بالاتصال بي في أي وقت، فأنا هنا لأجلكم.
    or if you're familiar with the rules of Rock, Paper, Scissors... Open Subtitles أو إذا ما كنت تألفين قواعد .. حجر، ورقة، مقص
    So I'm sorry if that's a bummer for you or if it's disappointing, but it's-- it's-- it's what works for me, okay? Open Subtitles لذلك أنا آسف إذا كان ذلك مشكلة بالنسبة لك أو إذا كان مخيباً للآمال ولكن هذا ما أرتاح إليه, حسناً؟
    I want to know if he lied to me or if you kept him in the dark, too. Open Subtitles قل لي فقط. أريد أن أعرف إذا كان يكذب علي أو إذا أبقاه في الظلام أيضا.
    or if you do, you have someone else do it for you. Open Subtitles أو إذا قمت بذلك، لديك شخص آخر القيام بذلك نيابة عنك.
    Give me a ring at the house if you think about it some more or if you need anything at all. Open Subtitles أعطني حلقة في المنزل إذا كنت تفكر في ذلك بعض أكثر أو إذا كنت بحاجة أي شيء على الإطلاق.
    or if you simply want to get a drink. Open Subtitles أو إذا كنت تريد ببساطة للحصول على مشروب.
    This order is given either if the individual entered illegally on the territory, or is no longer authorized to remain in the State. UN ويصدر هذا الأمر إذا دخل الفرد إلى إقليم الدولة بصورة غير قانونية، أو إذا لم يعد مأذونا له بالبقاء في الدولة.
    Exemptions from the rule could be made in the event of transboundary harm or when the respondent State had expressly waived that requirement. UN ويمكن الاستثناء من هذه القاعدة في حالة الضرر العابر للحدود أو إذا تنازلت الدولة المدعى عليها صراحة عن ذلك الشرط.
    In the absence of a civil registration system or where it is incomplete, the use of other sources is necessary. UN وفي حالة عدم وجود نظام للتسجيل المدني، أو إذا كان النظام غير كامل، من الضروري استخدام مصادر أخرى.
    or the duration of special work duty exceeds six hours, UN أو إذا كُلّف بعمل خاص مدته تتجاوز ست ساعات،
    The Attorney General is authorized to intervene in such labour disputes if they involve the rights of the state of Israel or are of general public interest. UN والنائب العام مخول التدخل في مثل نزاعات العمل هذه إذا كانت تتصل بحقوق دولة إسرائيل أو إذا كانت تهم المصلحة العامة.
    It would be useful if the Committee could receive a status report on the establishment of the panel and if the Committee could have an opportunity to interact with the panel. UN وسيكون من المفيد لو تمكنت اللجنة من تلقي تقرير عن الحالة بشأن إنشاء الفريق، أو إذا أُتيحت لها الفرصة للتفاعل مع الفريق.
    At that age, or should the mother not want him/her to remain with her during that period, the father of the child shall have custody. UN ويحصل والد الطفل على حضانته إذا بلغ من العمر سنتين، أو إذا لم ترغب والدته في إبقائه معها خلال تلك الفترة.
    If you would like to stay with a friend or a relative, or if you'd like to stay here tonight, I will park my own ass outside. Open Subtitles إذا كنت ترغب في البقاء مع صديق أو قريب، أو إذا كنت ترغب في البقاء هنا هذه الليلة، سوف أضع نفسى فى الحديقه بالخارج.
    Hey, look, if have any trouble or you need anything, you just call the division and ask for me, okay? Open Subtitles إسمع، إذا واجهة أي مشكلة أو إذا إحتجت أي شيء إتصل بالمركز و إسأل عني، حسناً؟
    Thus, a remedy should not be exhausted if it is unduly prolonged or it is unlikely to bring effective relief. UN وعلى هذا النحو، لا ينبغي استنفاد سبيل الانتصاف إذا طالت مدته بدون مبرر أو إذا لم يكن فعالاً في تقديم الإغاثة.
    However, the rule does not apply if the couple has been living together for more than ten consecutive years or has any children. UN بيد أن القانون لا ينطبق إذا كانا قد عاشا معاً لمدة تتجاوز 10 سنوات متتالية أو إذا كان لهما أطفال.
    The parties must follow the procedures set out for this purpose in the treaty or, in the absence thereof, the procedure established by articles 39 et seq. of the Vienna Conventions. UN وينبغي أن تتّبع الأطراف الإجراءات المنصوص عليها لهذا الغرض في المعاهدة، أو إذا تعذر ذلك، أن تتّبع الإجراء الذي تنص عليه اتفاقيتا فيينا في المادة 39 وما يليها.
    This is applied where applicants for the Unemployment Benefit have without good and sufficient reason left their previous employment or have been dismissed for misconduct. UN وينطبق ذلك إذا ترك طالب إعانة البطالة عمله السابق دون أي سبب وجيه وكاف، أو إذا فصل من عمله لسوء سلوكه.
    The sentence may not be imposed on an offender under 18 at the time the offence was committed, or who is a pregnant woman. UN ولا يجوز فرض الحكم على جانٍ دون الثامنة عشر من عمره وقت ارتكاب الجريمة، أو إذا كان الفاعل حاملاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد