ويكيبيديا

    "أو إساءة استعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or abuse of
        
    • or misuse of
        
    • and abuse of
        
    • or abuses of
        
    • as misuse of
        
    • or the abuse of
        
    • or wrongful use of
        
    The exercise or abuse of a dominant position of market power leads to reduced output and loss of economic welfare. UN وتفضي ممارسة أو إساءة استعمال مركز القوة السوقية المهيمن إلى انخفاض الناتج وخسارة في الرفاه الاجتماعي.
    The National Children's Council dealt with cases of violence against children or abuse of children's rights. UN ولقد عالج المجلس الوطني للطفولة قضايا العنف ضد اﻷطفال أو إساءة استعمال حقوقهم.
    NaCC had however not found a contravention of the provisions of the Act on anti-competitive agreements or abuse of dominance. UN غير أن اللجنة لم تخلص إلى وجود انتهاك لأحكام القانون بشأن الاتفاقات المخلة بالمنافسة أو إساءة استعمال مركز الهيمنة.
    Theft or misuse of United Nations property and funds 4 UN سرقة أو إساءة استعمال ممتلكات وأموال اﻷمم المتحدة ٤
    The Under-Secretary-General should indicate whether inspectors had been refused promotion after investigating cases of fraud, mismanagement and abuse of power. UN ولهذا يطلب وفد بلده إلى وكيل اﻷمين العام بيان ما إذا كان المحققون قد تعرضوا للحرمان من ترقية وظيفية نتيجة تحقيقهم في حالات تحايل أو مخالفات إدارية أو إساءة استعمال السلطة.
    He warned, however that, in order to avoid fraud or abuses of dominant position and commercial power, such processes must be subject to due supervision and must take place in an environment that ensured correct regulation and adequate consumer protection. UN ونبه مع ذلك إلى ضرورة خضوع هذه العمليات للإشراف اللازم وتنفيذها في بيئة تكفل التنظيم السليم والحماية الكافية للمستهلكين، لتلافي الغش أو إساءة استعمال المركز المهيمن والنفوذ التجاري.
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة
    States parties must stand together and demand clearly that those Governments should return to full compliance with the Treaty and hold them accountable for any Treaty violations or abuse of the withdrawal provision. UN ويجب على الدول الأطراف أن تقف معا وتطالب بوضوح بأن تعود الحكومتان إلى الامتثال الكامل للمعاهدة ومحاسبتهما عن أي انتهاكات للمعاهدة أو إساءة استعمال للحكم المتعلق بالانسحاب.
    Framing issues related to abrasiveness or incivility as harassment or abuse of authority can have an impact on the manner in which they are addressed. UN وتأطير المسائل المتصلة بالغِلْظة أو الفظاظة باعتبارها مسائل تتعلق بالمضايقة أو إساءة استعمال السلطة يمكن أن يؤثر على الطريقة التي تتم بها معالجة تلك المسائل.
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة
    UNMIT regularly provided information on cases of alleged human rights violations or abuse of power to the appropriate Timorese authorities up to the highest levels. UN وقدمت البعثة بشكل منتظم معلومات عن حالات الانتهاك المزعوم لحقوق الإنسان أو إساءة استعمال السلطة إلى السلطات التيمورية المختصة على أعلى المستويات.
    Article 166 prohibits illegal interference with the establishment or activities of political, social or religious organizations through resorting to violence, threat of violence or abuse of power. UN وتحظر المادة 166 التدخل غير القانوني في إنشاء المنظمات السياسية أو الاجتماعية أو الدينية أو في أنشطتها من خلال اللجوء إلى العنف أو التهديد بالعنف أو إساءة استعمال القوة.
    Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة
    The procedural requirements for the lawful expulsion of aliens were initially recognized in international jurisprudence and State practice in relation to general limitations such as the prohibition of arbitrariness or abuse of power. UN وفي بادئ الأمر، كانت الشروط الإجرائية للطرد القانوني للأجانب محل اعتراف في الاجتهاد القضائي الدولي()، وفي ممارسة الدول فيما يتصل بالقيود العامة من قبيل حظر التعسف أو إساءة استعمال السلطة().
    17. In addition, consultants, individual contractors and individuals under service contracts may file complaints of workplace harassment, sexual harassment or abuse of authority against staff members. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للاستشاريين وفرادى المتعاقدين والأفراد العاملين بموجب عقود الخدمة رفع شكاوى ضد الموظفين فيما يتعلق بالمضايقات أو التحرش الجنسي أو إساءة استعمال السلطة في مكان العمل.
    26. United Nations Volunteers may also file complaints of workplace harassment, sexual harassment or abuse of authority against staff members. UN 26 - كما يجوز لمتطوعي الأمم المتحدة تقديم شكاوى ضد الموظفين فيما يتعلق بالمضايقات أو التحرش الجنسي أو إساءة استعمال السلطة في مكان العمل.
    53. The crime is also regarded as aggravated " if its commission is accompanied by threats, blackmail, coercion or abuse of authority, unless the presence of one of these circumstances constitutes a more serious crime " . UN ٥٣ - ومن الجوانب المشددة لهذا العمل اﻹجرامي، أن يجري " استخدام التهديد أو الابتزاز أو اﻹكراه أو إساءة استعمال السلطة، على ألا يشكل توافق بعض هذه الظروف جريمة أشد خطورة " .
    It had no automated alerts, or statistics which could detect the fraud or misuse of IT resources. UN فليس لديها نظام للإنذار الآلي أو إحصاءات يمكن عن طريقهما كشف حالات الغش أو إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات.
    Theft or misuse of United Nations property and funds UN سرقة أو إساءة استعمال ممتلكات وأموال اﻷمم المتحدة ٣
    Objective: To ensure compliance with regulations and rules of the United Nations and to minimize the occurrence of fraud, violations of regulations and rules of the United Nations, mismanagement, misconduct, waste of resources and abuse of authority. UN الهدف - ضمان الامتثال لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها والتقليل إلى أدنى حد من عمليات الاحتيال أو انتهاك أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، أو سوء الإدارة أو سوء السلوك أو تبديد الموارد أو إساءة استعمال السلطة.
    Since competition policy and legislation is applied to all firms operating in the national economy, in addition to disciplining local firms it ensures that FDI does not bring with it restraint of trade or abuses of market power. UN وبما أن سياسات وقوانين المنافسة تطبق على جميع الشركات العاملة في إطار الاقتصاد الوطني، فهي تضمن بالإضافة إلى تنظيم سلوك الشركات المحلية ألا ينطوي الاستثمار الأجنبي المباشر على أية قيود على التجارة أو إساءة استعمال القوة السوقية.
    The Unit will also receive and investigate reports from staff and other persons engaged in activities under the authority of the Organization suggesting improvements in programme delivery and reporting, perceived cases of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority, as well as misuse of funds and waste or abuse of United Nations facilities or privileges. UN وكذلك ستتلقى الوحدة من الموظفين ومن أشخاص آخرين يعملون في أنشطة تحت سلطة المنظمة تقارير تقترح إدخال تحسينات على تنفيذ البرامج، وتبلغ عن حالات ملحوظة لانتهاكات محتملة للقواعد أو اﻷنظمة، أو عن سوء إدارة، أو سوء سلوك، أو تبديد للموارد، أو تعسف في استعمال السلطة، أو إساءة استعمال اﻷموال، وتبديد أو سوء استعمال مرافق اﻷمم المتحدة أو امتيازاتها، وستقوم بالتحقيق فيها.
    Procedures should exist for the detection, investigation and conviction of corrupt officials, as well as administrative and regulatory mechanisms for the prevention of corrupt practices or the abuse of power. UN وينبغي وضع إجراءات لكشف المسؤولين الفاسدين والتحقيق في أمرهم وإدانتهم، كما ينبغي وضع آليات إدارية وتنظيمية لمنع الممارسات الفاسدة أو إساءة استعمال السلطة.
    100. The administrative section of the Council of State hands down decisions on applications for annulment filed on grounds of breach of formal requirements that are substantial or are prescribed on pain of nullity, or of excessive or wrongful use of authority, against acts or regulations of the various administrative authorities or decisions in administrative disputes cases (art. 14 of the consolidated laws on the Council of State). UN ٠٠١- يفصل القسم الاداري في مجلس الدولة بقرارات في الطعون المقدمة باﻹلغاء ضد تصرفات أو لوائح مختلف السلطات الادارية أو ضد القرارات الخاصة بالمنازعات الادارية بدعوى انتهاك أشكال أساسية أو مفروضة يترتب عليه البطلان، أو بدعوة تجاوز السلطة أو إساءة استعمال السلطة )المادة ٤١ من القوانين المنسقة بشأن مجلس الدولة(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد