ويكيبيديا

    "أو البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or country
        
    • or the country
        
    • or by country
        
    • or in the country
        
    • or of the country
        
    • and country-oriented
        
    • or national context
        
    The Mechanism has not been able to identify the buyer or country of import, or mode of transport used. UN ولم يتسن للآلية أن تحدد هوية المشتري أو البلد المورد أو وسيلة النقل.
    If funding is not available, the resident diplomat in the city or country of the event attends on behalf of Grenada. UN وإذا لم يكن التمويل متوافراً، يحضر الدبلوماسي المقيم في المدينة أو البلد الذي ينظم فيه الحدث باسم غرينادا.
    In several submissions it was suggested that the use of market-based mechanisms should be made supplemental to mitigation actions undertaken by the entity or country itself. UN وجاء في عدة ورقات أن استخدام الآليات القائمة على السوق ينبغي أن يكون مكمِّلاً لإجراءات التخفيف التي يتخذها الكيان نفسه أو البلد نفسه.
    It empowers the President to promulgate an ordinance and allows the administration of a particular place or the country to be given to a body. UN وتخول هذه الآلية للرئيس سلطة إصدار أمر طوارئ وتسمح بإسناد إدارة منطقة معينة أو البلد برمته إلى هيئة محددة.
    It empowers the President to make an ordinance and allows the administration of a particular place or the country be given to a body. UN حيث تخول الرئيس سلطة إصدار أمر طوارئ وتسمح بإسناد إدارة منطقة معينة أو البلد برمته إلى هيئة محددة.
    Natural hazards became disasters when they affected people and their socio-economic infrastructure to such an extent that the community or country could not cope with the overall impact. UN وتصبح المخاطر الطبيعية كوارث حين تؤثر على الناس وبناها اﻷساسية الاجتماعية الاقتصادية إلى حد يعجز معه المجتمع أو البلد عن مواكبة التأثير بكامله.
    Those already settled in the new community or country provide many needed services, not the least of which is finding jobs or helping the newcomer obtain other sources of support. UN ويوفر أولئك الذين سبق أن استقروا في المجتمع أو البلد الجديد العديد من الخدمات اللازمة، ومن أهمها إيجاد وظائف أو مساعدة القادم الجديد على الحصول على مصادر أخرى للدعم.
    Instead, what is required is outside-the-box thinking and an assessment of potential stakeholders' involvement which is dependent on the specific scenario presented by a town, community, city or country. UN فالمطلوب هو الخروج عن نمط التفكير السائد والنظر في إمكانية إشراك أصحاب المصلحة في استحداث هذا الإطار، وهذا أمر يتوقف على السيناريو المحدد الذي تقدمه البلدة أو السكان المحليون أو المدينة أو البلد.
    The country assessment should help the region or country to decide on the methodology and determine the training and technical assistance it needs. UN ولا بد للتقييم القطري في أن يساعد المنطقة أو البلد في اختيار المنهجية التي سيتبعها وتحديد برامج التدريب والمساعدة التقنية التي يحتاجها.
    Participants asked for a summary table of activities which would include information such as beneficiary region or country, cost, and state of implementation. UN وطلب المشاركون إعداد جدول مختصر بالأنشطة يتضمن معلومات من قبيل المنطقة المستفيدة أو البلد المستفيد، والنفقات، وحالة التنفيذ.
    Participants asked for a summary table of activities which would include information such as beneficiary region or country, cost, and state of implementation. UN وطلب المشاركون إعداد جدول مختصر بالأنشطة يتضمن معلومات من قبيل المنطقة المستفيدة أو البلد المستفيد، والنفقات، وحالة التنفيذ.
    In many prolonged conflict situations, extended displacement on a large scale can have a seriously destabilizing effect on the host region or country. UN وفي العديد من حالات الصراع الممتد، يمكن للتشريد الذي تطول مدته ويتسع نطاقه أن يؤدي إلى زعزعة الاستقرار على نحو خطير في المناطق المضيفة أو البلد المضيف.
    Nevertheless, our experience also shows that without an ethical core, without understanding our duties, no society or country is exempt from conflict and collapse. UN غير أن التجربة تعلمنا أنه ما لم يكن لدينا رصيد أخلاقي وما لم نفهم واجباتنا فإن المجتمع أو البلد لن يكون في مأمن من الصراع والانهيار.
    Despite the increased reliance on the new means of communication with key audiences, there remains a need for Department staff to travel to take part in communications programmes outside the city or country where the centre is located. UN ورغم تزايد الاعتماد على وسائل الاتصال الجديدة مع الجماهير الرئيسية، ما زال موظفو الإدارة في حاجة إلى السفر للمشاركة في برامج للاتصالات خارج المدينة أو البلد حيث يقع مركز الأمم المتحدة للإعلام.
    Staff members whose home country is either the country of their official duty station or the country of their normal residence while in the Court's service shall not be eligible for home leave. UN ولا يكون للموظف الحق في إجازة زيارة الوطن إذا كان بلده الأصلي هو ذات البلد الذي يقع فيه مركز عمله الرسمي أو البلد الذي يقيم فيه بصفة اعتيادية أثناء عمله بالمحكمة.
    Staff members whose home country is either the country of their official duty station or the country of their normal residence while in the Court's service shall not be eligible for home leave. UN ولا يكون للموظف الحق في إجازة زيارة الوطن إذا كان بلده الأصلي هو ذات البلد الذي يقع فيه مركز عمله الرسمي أو البلد الذي يقيم فيه بصفة اعتيادية أثناء عمله بالمحكمة.
    Every time that he took a job to assassinate somebody, he named that job after the city or the country where he was hired. Open Subtitles كلما تلقى عمل ليغتال أحد يسمي العمل على اسم المدينة أو البلد
    A staff member whose home country is either the country of his or her official duty station or the country of his or her normal residence while in United Nations service shall not be eligible for home leave. UN ولا يكون للموظف الحق في إجازة زيارة الوطن إذا كان بلده الأصلي هو ذات البلد الذي يقع فيه مركز عمله الرسمي أو البلد الذي يقيم فيه بصفة اعتيادية أثناء عمله بالأمم المتحدة.
    A staff member whose home country is either the country of his or her official duty station or the country of his or her normal residence while in United Nations service shall not be eligible for home leave. UN ولا يكون للموظف الحق في إجازة زيارة الوطن إذا كان بلده الأصلي هو ذات البلد الذي يقع فيه مركز عمله الرسمي أو البلد الذي يقيم فيه بصفة اعتيادية أثناء عمله بالأمم المتحدة.
    To facilitate further access to the reports of these meetings, an interactive map has been developed to enable searching by region or by country. UN ولزيادة تيسير إمكانيات الوصول إلى تقارير هذه الاجتماعات، وُضعت خارطة تفاعُليَّة للتمكين من إجراء بحوث بحسب المنطقة الإقليمية أو البلد.
    In this regard, the Council underlines the unacceptability of using refugees and other persons in refugee camps and settlements to achieve military purposes in the country of asylum or in the country of origin. UN وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على عدم مقبولية استخدام اللاجئين والأشخاص الآخرين في مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم لتحقيق أغراض عسكرية في بلد اللجوء أو البلد الأصلي،
    Each abstract bears a case number, based upon the order in which the abstracts are published, irrespective of the legal text to which the decision or award relates or of the country of its origin. UN 13- تحمل كل خلاصة رقم قضية، على أساس الترتيب الذي نشرت به، وبغض النظر عن النص القانوني ذي الصلة بقرار المحكمة أو قرار التحكيم أو البلد الذي صدر فيه.
    (i) Assisting special rapporteurs, representatives or other designees (thematic and country-oriented) dealing with human rights violations and investigations or fact-finding into reported situations and cases and reporting to the Commission on Human Rights or the General Assembly. UN ' ١ ' مساعدة المقررين الخاصين، أو الممثلين، أو غيرهم من اﻷشخاص المكلفين )إما بحسب الموضوع أو البلد( بتناول انتهاكات حقوق اﻹنسان وإجراء التحريات أو تقصي الحقائق في اﻷوضاع والحالات المبلغ عنها، وتقديم تقارير الى لجنة حقوق اﻹنسان أو الى الجمعية العامة.
    11. The sale and sexual exploitation of children are fuelled by a number of interdependent factors stemming not only from the local or national context in which the child lives and was raised (political, legislative, cultural, environmental, socio-economic and institutional) but also from the global context (tourism, communications technology, the financial crisis, the food crisis and climate change). UN 11 - ويقوم بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا على عدد من العوامل المترابطة، ليس مردّها فحسب البيئة المحلية أو البلد الذي يعيش فيه الطفل ويترعرع (من حيث السياق السياسي والتشريعي والثقافي والبيئي والاجتماعي - الاقتصادي والمؤسسي)، بل وأيضا البيئة العالمية (السياحة وتكنولوجيات المعلومات والأزمة المالية والأزمة الغذائية وتغير المناخ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد