ويكيبيديا

    "أو التحريض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or incitement
        
    • or instigation
        
    • or inciting
        
    • or inducement
        
    • and incitement
        
    • or abet
        
    • or intent
        
    • and abetting
        
    • or abetting
        
    • or abetment
        
    • or instigate
        
    • or the incitement
        
    Lastly, persons suspected of financing terrorism may also be under suspicion for acts of advocacy or incitement of terrorism. UN وأخيرا، يمكن للأشخاص المشتبه فيهم بتمويل الإرهاب أن يكون مشتبها فيهم أيضا بالإشادة بالإرهاب أو التحريض عليه.
    A. Acts of violence or discrimination, or incitement thereto, against individuals on the basis of their religion or belief UN ألف - أعمال العنف أو التمييز التي يتعرض لها أفراد بسبب دينهم أو معتقدهم أو التحريض عليها
    The Committee reiterates its request for information on complaints, prosecutions and sentences regarding acts of racial hatred or incitement to racial hatred in states and territories with legislation specifying such offenses. UN وتطلب اللجنة من جديد موافاتها بمعلومات عن الشكاوى والملاحقات والقرارات القضائية المتعلقة بأفعال الكراهية العرقية أو التحريض على الكراهية العرقية في الولايات والأقاليم التي تغطي تشريعاتها تلك الجرائم.
    Prohibition by law of terrorism or incitement of terrorist acts UN حظر القانون للإرهاب أو التحريض على الأعمال الإرهابية
    Prevention of terrorism or incitement of terrorist acts UN منع الإرهاب أو التحريض على الأعمال الإرهابية
    Other cases involved the inspiration or incitement to conduct terrorist activities on foreign soil. UN وشملت حالات أخرى التحريض على القيام بأنشطة إرهابية على أراض أجنبية أو التحريض عليها.
    The Committee reiterates its request for information on complaints, prosecutions and sentences regarding acts of racial hatred or incitement to racial hatred in states and territories with legislation specifying such offences. UN وتطلب اللجنة من جديد موافاتها بمعلومات عن الشكاوى والملاحقات والقرارات القضائية المتعلقة بأفعال الكراهية العرقية أو التحريض على الكراهية العرقية في الولايات والأقاليم التي تغطي تشريعاتها تلك الجرائم.
    S.51A Procurement or incitement to acts of violence, etc. UN التسبب في أعمال العنف أو التحريض عليها وما إلى ذلك
    An instruction for discrimination or incitement for discrimination is also deemed to be discrimination. UN كما يعتبر الأمر بالتمييز أو التحريض عليه تمييزا.
    Such grounds include the commission of a terrorist act or incitement to commit a terrorist act. UN وتتضمن هذه الأسس ارتكاب عمل إرهابي أو التحريض على ارتكابه.
    So far, there have been no cases in Belarus of refugee status being denied due to the commission of a terrorist act or incitement to commit such an act. UN وحتى الآن، لم تسجل حالات في بيلاروس لرفض منح وضع لاجئ بسبب ارتكاب عمل إرهابي أو التحريض على ارتكابه.
    The Code also prescribes penalties for the commission or incitement, alone or in association with others, of any of those punishable acts. UN ونص القانون على العقوبات المقررة لكل فعل وأحكام الاشتراك أو التحريض المتصلة بتلك الأفعال المجرمة.
    It notes with concern that the Commonwealth, the State of Tasmania and the Northern Territory have no legislation criminalizing serious acts of racial hatred or incitement to racial hatred. UN وتلاحظ مع القلق أنه ليس في الكومنولث وولاية تسمانيا والإقليم الشمالي أي تشريع يجّرم الأفعال الخطيرة التي ترتكب بدافع الكراهية القائمة على العنصرية أو التحريض عليها.
    The Committee recommends that the State party closely monitor the media with a view to combating prejudices and negative stereotypes, the unchecked expression of which may result in racial discrimination or incitement to racial hatred. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف برصد وسائط الإعلام عن كثب بهدف مكافحة أشكال التحيز والقوالب النمطية السلبية التي يمكن أن يؤدي التعبير عنها بدون ضابط إلى التمييز العنصري أو التحريض على الكراهية العنصرية.
    It provides for penalizing hierarchy, whose behaviour, depending on the case, may fall within the penal categories of perpetration by means of another, co-perpetration, or instigation of a crime. UN وينص على تراتبية العقوبة، وعلى أي سلوك، بحسب الأحوال، قد يدخل ضمن فئات ارتكاب الجريمة عن طريق الغير، والتعاون والمشاركة بصورة كاملة، أو التحريض على ارتكابها.
    Liability can also be found for related forms of the international crimes, such as attempt or conspiracy to commit the offence, or inciting, soliciting or aiding and abetting the commission of the offence. UN ويمكن أيضا أن توجد مسؤولية عن أشكال الجرائم الدولية ذات الصلة، مثل محاولة ارتكاب الجرم، أو التآمر أو التشجيع أو المساعدة على ارتكابه أو التماس ارتكابه أو التحريض على ارتكابه.
    The United Kingdom, providing an update of its previous submission, stressed that the criminalization of the use of threats, force or inducement to interfere with witnesses, judicial, law enforcement or any other officials was not limited to proceedings related to corruption, but applied to other crimes as well. UN وقدّمت المملكة المتحدة تحديثا لتقريرها السابق وشدّدت على أن تجريم استخدام التهديد أو القوة أو التحريض للتدخل مع الشهود أو الموظفين القضائيين أو الموظفين المعنيين بإنفاذ القانون أو أي موظفين آخرين لا تقتصر على الإجراءات القانونية ذات الصلة بالفساد بل تنطبق أيضا على جرائم أخرى.
    Threats and incitement to commit any of the foregoing acts shall be prohibited. UN ويحظر التهديد بارتكاب أي من الأفعال السابق ذكرها أو التحريض على ارتكابها.
    The High Court deals with indictable offences of grave crimes such as offences against the State, murder, rape, voluntarily causing grievous hurt, kidnapping, abduction, fraud etc. and conspiracy to commit or abet such offences. UN وتتناول المحكمة العليا الجرائم الخطيرة التي يُعاقب عليها القانون مثل الجرائم ضد الدولة وجرائم القتل والاغتصاب واﻹيذاء الشديد المتعمد والاختطاف قهرا أو بالتحايل، والاحتيــال إلـخ، والتآمر لارتكاب أو التحريض على ارتكاب تلك الجرائم.
    As a result, Madrid Investigating Court No. 5 instituted proceedings against the author on charges of " membership of an armed group " and " conspiracy or intent to commit terrorist offences " . UN ونتيجة لذلك، أصدرت محكمة التحقيق رقم 5 في مدريد لائحة اتهام ضد صاحب البلاغ " بالانتماء إلى عصابة مسلحة " و " التآمر لارتكاب جرائم إرهابية أو التحريض على ارتكابها " .
    Both the 1988 Convention and Protocol thereto outlaw " aiding or abetting " the commission of unlawful acts specified therein. UN وتجرم الاتفاقية وبروتوكولها المبرمان عام 1988 " المساعدة أو التحريض " على ارتكاب الأعمال المجرمة المنصوص عليها فيهما.
    In the circumstances any person convicted of murder or abetment of suicide has to be sentenced to death. UN وفي هذه الظروف يتعين إصدار حكم باﻹعدام على شخص أدين بتهمة القتل أو التحريض على الانتحار.
    Specifically, the relevant provisions in the Penal Code relate to murder, manslaughter, causing an explosion, rape, robbery and causing bodily harm as well as any attempt to commit or instigate such offences or complicity in their commitment. UN وبالتحديد تتصل اﻷحكام ذات الصلة في القانون الجنائي بالقتل والقتل الخطأ والتسبب في حدوث إنفجار والاغتصاب والسرقة والتسبب في إحداث ضرر جسماني فضلا عن أي محاولة لارتكاب تلك الجرائم أو التحريض عليها أو الاشتراك في ارتكابها.
    But, as it is presently framed, R2P seems to seek to prevent the occurrence of the crime or the incitement to commit the crime. UN غير أن المسؤولية عن الحماية في إطارها الحالي تبدو وكأنها تسعى لمنع حدوث الجريمة أو التحريض على ارتكابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد