ويكيبيديا

    "أو المناطق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or regions
        
    • or areas
        
    • or region
        
    • or area
        
    • or of areas
        
    • and regions
        
    • or zones
        
    • or in areas
        
    • or regional
        
    • or district
        
    • or districts
        
    ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL COUNTRIES or regions UN الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    ECONOMIC ASSISTANCE: SPECIAL ECONOMIC ASSISTANCE TO INDIVIDUAL COUNTRIES or regions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    This ambition naturally requires the agreement of the governments and authorities of the countries or regions concerned. UN وغني عن القول إن بلوغ هذا الهدف يتطلب موافقة حكومات وسلطات البلدان أو المناطق المعنية.
    One census was taken in 12 countries or areas and two or more censuses were carried out in another 13 countries or areas. UN وأجري تعداد واحد في ١٢ بلدا أو منطقة، في حين أجري تعدادان أو أكثر في ٣١ من البلدان أو المناطق اﻷخرى.
    A questionnaire had been sent to national statistical offices in early 1994 and replies from 101 countries or areas were received. UN وقد أرسل استبيان الى المكاتب الاحصائية الوطنية في مطلع عام ١٩٩٤ ووردت ردود من ١٠١ من البلدان أو المناطق.
    Secondly, if growth does not guarantee the participation of the broadest possible spectrum of people and excludes marginalized people or regions, it cannot properly expedite poverty reduction and may weaken national unity. UN ثانياً، إذا لم يكفل النموّ مشاركة أوسع نطاق من الناس، وإذا كان يستبعد الفئات أو المناطق المهمَّشة، فلن يستطيع تسريع الحدّ من الفقر بالشكل المناسب، وقد يُضعِف الوحدة الوطنية.
    Holiday camps for children from war-torn villages or regions UN مخيمات لصالح أطفال القرى أو المناطق التي تشهد نزاعاً
    Countries or regions that have experienced strong growth during the last two decades have managed to reduce poverty levels, particularly in urban areas. UN فقد تمكنت البلدان أو المناطق التي شهدت نموا قويا خلال العقدين الماضيين من خفض مستويات الفقر، ولا سيما في المناطق الحضرية.
    In addition, it should not criticize or rank States or regions but rather contribute to problem-solving. UN وإضافة إلى ذلك، لا ينبغي لها أن تنتقد الدول أو المناطق ولا أن تصنّفها تصنيفاً تراتبياً، بل أن تسهم في حل المشاكل.
    She suggested that the Kyrgyz Government might wish to identify communities or regions in which the practices of underage marriage or bride theft were prevalent, and then target them. UN واقترحت أن تعمل الحكومة القيرغيزية على تحديد المجتمعات المحلية أو المناطق التي تتفشى فيها ممارسة زواج القاصرات وممارسة اختطاف العرائس، ثم تستهدف تلك المجتمعات المحلية والمناطق.
    Special economic assistance to individual countries or regions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    The last step would be the implementation of the projects by the countries or regions concerned. UN وستكون الخطوة الأخيرة هي تنفيذ البلدان أو المناطق المعنية للمشاريع.
    The Special Representative may be further requested to coordinate the follow-up assistance activities on behalf of the affected countries or regions. UN وقد يطلب أيضا إلى الممثل الخاص أن ينسق متابعة أنشطة تقديم المساعدة لصالح البلدان أو المناطق المتضررة.
    Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations: Special economic assistance to individual countries or regions UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ: تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    52/169 Special economic assistance to individual countries or regions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو المناطق
    ASSISTANCE TO INDIVIDUAL COUNTRIES or regions; UN تقـديم المساعدة الاقتصاديـة الخاصة إلى فرادى البلـدان أو المناطق
    51/30 Special economic assistance to individual countries or regions UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة الى فرادى البلدان أو المناطق
    :: Non-State entities; subversive and underground groups or areas with ongoing internal armed conflicts; UN :: الكيانات من غير الدول أو الجماعات الهدامة والتي تعمل سرا أو المناطق التي تجري فيها نزاعات داخلية مسلحة؛
    Total, recipient non-Member States or areas UN مجموع النفقات، الدول غير الأعضاء أو المناطق المستفيدة
    Which persons, groups, regions or areas do you consider particularly vulnerable or disadvantaged with regard to employment? UN من هم الأشخاص أو ما هي الفئات أو المناطق أو الميادين التي تعتبرونها ضعيفة أو محرومة بوجه خاص فيما يتعلق بالعمالة؟
    In addition, only a few members of ethnic political parties have been nominated as Chief Minister of a State or region. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يُعين سوى عدد قليل من أعضاء الأحزاب السياسية الإثنية في مناصب الوزير الأول للولايات أو المناطق.
    Name of diamond deposit or area in which deposit was found (ground inspections) Latitude Longitude UN مستودعات الماس أو المناطق التي وُجدت بها مستودعات نتيجة أعمال التفتيش الأرضية
    Examples of such global common interests may be found in the growing number of international treaties and customary law concerned with the protection of the global environment or of areas of common interest or concern. UN ويمكن الوقوف على أمثلة لهذه المصالح المتعلقة بالمشاعات العالمية في عدد متزايد من المعاهدات الدولية وفي القانون العرفي المتعلق بحماية البيئة العالمية أو المناطق ذات المصلحة أو الأهمية المشتركة.
    (b) Special economic assistance to individual countries and regions: UN )ب( تقديــــم المساعدة الاقتصادية الخاصــة إلى فرادى البلدان أو المناطق:
    Disputes concerning competing claims to territory or maritime features or zones could be particularly volatile. UN وقد تكون المنازعات المتعلقة بالمطالبات المتداخلة بشأن الأراضي أو التضاريس أو المناطق البحرية شديدة التقلب.
    Damage to environment or natural resources within the jurisdiction or in areas under the control of a State is now well accepted. UN كما أن التعويض عن الضرر الذي يلحق البيئة أو الموارد الطبيعية داخل الولاية الخاضعة للدولة أو المناطق الخاضعة لسيطرتها يحظى الآن بالقبول.
    The United States explained that education fell under State or regional jurisdiction and was not a federal matter. UN 26- وأوضحت الولايات المتحدة أنَّ التعليم من اختصاص الولايات أو المناطق الإقليمية، وليس مسألة اتحادية.
    Moves towards the decentralization of national programmes of action, through adaption at municipal, regional or district levels, commenced in several countries, including Botswana, Namibia, Uganda and the United Republic of Tanzania, and are expected in Ethiopia. UN وفي عدة بلدان اتخذت خطوات ﻹحلال اللامركزية في خطط العمل الوطنية عن طريق تكييفها على صعيد البلديات أو المناطق أو المراكز، بما في ذلك أوغندا وبوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وناميبيا، ومن المتوقع أن يحدث ذلك في أثيوبيا.
    The Special Rapporteur was very impressed with the friendly and safe atmosphere that prevailed in the park and would hope that such an initiative could be taken up in cities or districts where children are left to their own devices without being able to be children and enjoy childhood. UN وقد تأثرت المقررة الخاصة تأثرا شديدا بالجو الودي واﻵمن السائد في تلك الحديقة، وهي تأمل في أن يكون باﻹمكان اعتماد هذه المبادرة في المدن أو المناطق التي يُترك فيها اﻷطفال وشأنهم دون أن يكون في استطاعتهم عيش حياة الطفولة والتمتع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد