ويكيبيديا

    "أو داخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or within
        
    • and within
        
    • or in
        
    • or inside
        
    • or as part
        
    • inside or
        
    • well as within
        
    Its numerous forms include forced guardianship, as well as physical and sexual violence in care centres, hospitals or within the family. UN وتتضمن أشكاله العديدة فرض الوصاية القسرية، فضلا عن العنف البدني والجنسي في مراكز الرعاية أو المستشفيات أو داخل الأسرة.
    Not only have markets become integrated across traditional product lines or within national borders, but also they have increasingly become global. UN ولم تعد الأسواق متكاملة عبر خطوط الإنتاج التقليدية أو داخل الحدود الوطنية فحسب، بل أصبحت كذلك عالمية بشكل متزايد.
    Alternative suggestions have included placing NCPs under the legislative branch or within a NHRI. UN وشملت الاقتراحات البديلة وضع نقاط الاتصال الوطنية داخل الفرع التشريعي أو داخل مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    Partnership networks had therefore developed both within each State and within the United Nations system and, subsequently, between the State and the United Nations. UN ومن ثم فقد تكونت شبكات شراكات سواء داخل كل دولة أو داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وفي مرحلة لاحقة بين الدولة واﻷمم المتحدة.
    Institutional protocols and formats, both within the Convention and within the global scientific community, need improvement. UN وتحتاج البروتوكولات والأشكال المؤسسية إلى التحسين، سواء داخل الاتفاقية أو داخل الأوساط العلمية العالمية.
    Much of this dialogue is currently taking place in an issue- or sector-specific context or in international technical forums. UN ويجري الكثير من هذا الحوار حاليا في سياق خاص بالمسائل أو القطاعات أو داخل منتديات تقنية دولية.
    Is that a place that you often are around or inside of? Open Subtitles هو أن مكان التي غالبا ما تكون حول أو داخل ؟
    A common practice was the chaining of mentally ill people to a tree or within the home for up to seven years. UN ومن الممارسات الشائعة تقييد المرضى العقليين إلى شجرة أو داخل المنزل لمدةٍ قد تصل إلى سبع سنوات.
    Kosovo Cadastral Agency documents are available in Serbian but are not properly distributed to or within the northern municipalities. UN وتتوفر وثائق الوكالة المساحية لكوسوفو باللغة الصربية، لكنها لا توزع بشكل سليم على البلديات الشمالية، أو داخل نطاقها.
    There are several reports of girls being raped at checkpoints or within their communities. UN وهناك عدة تقارير عن فتيات تعرضن للاغتصاب عند نقاط التفتيش، أو داخل مجتمعاتهن المحلية.
    A number of organizations are active regionally or within certain groups of countries. UN وهناك عدد من المنظمات الناشطة إقليمياً أو داخل مجموعات معينة من البلدان.
    Such intolerance, such conflict, whether between countries or within nations, are unacceptable. UN وهذا التعصب، وهذا الصراع، سواء بين البلدان أو داخل الدول، أمر غير مقبول.
    It was therefore more reasonable to apply them in respect of certain types of risk or within a group of States in the same region. UN ولذلك فإن الأصوب تطبيقها فيما بتعلق ببعض أنواع المخاطر أو داخل مجموعة من الدول في نفس المنطقة.
    There continues to be overcapacity in some industrial sectors, either globally or within particular countries. UN وما زالت ثمة طاقة زائدة في بعض القطاعات الصناعية، سواء على الصعيد العالمي أو داخل بلدان معينة.
    Upon expiry an rCER shall not be transferred between registries or within a registry. UN وعند انتهاء وحدة ما فلا يجوز تنقلها بين السجلات أو داخل سجل ما.
    :: It is not used as a core enabler of business transformation at either the organizational level or within business units UN :: لا تُستعمل كأداة أساسية تمكِّن من التحول في أساليب العمل على مستوى المنظمة أو داخل وحدات العمل
    The idea of respect was a key term in the human rights framework and should be applied broadly, emphasizing the need for respect both among religious groups and within religious groups. UN أما فكرة الاحترام فإنها المصطلح الأساسي في الإطار الحقوقي الإنساني وينبغي استعمالها استعمالا عاما، بالتأكيد على الحاجة إلى الاحترام سواء فيما بين الجماعات الدينية أو داخل تلك الجماعات.
    This road might drive him through numerous administrations and within each administration to various offices. UN وهذا الطريق قد يقوده من خلال إدارات عديدة أو داخل كل إدارة إلى مكاتب شتى.
    The benefits of economic growth have not been enjoyed equally between and within countries. UN فلم يكن التمتع بمزايا النمو الاقتصادي متساوياً فيما بين البلدان أو داخل البلد الواحد.
    It is essential to check that none of the substance is trapped between the flange and the plate, or in the threads. UN ومن الضروري جداً التأكد من عدم وجود أيِّ جزء من المادة محبوساً بين شفة الأنبوب والقرص أو داخل أسنان اللولب.
    Military training preferably takes place within the framework of a company, corps, or group, or in training facilities maintained by the armed forces. UN ومن المستحسن للتدريب العسكري أن يجري في إطار سرية أو فيلق أو جماعة أو داخل مرافق تدريبية تابعة للقوات المسلحة.
    Outside or inside the CD, Ireland's convictions on the desirability of expansion remain unchanged. UN وآيرلندا، خارج أو داخل مؤتمر نزع السلاح، فإن قناعاتها باتصواب التوسع ظلت دون تغيير.
    93. The Committee recommends that the States parties establish juvenile courts either as separate units or as part of existing regional/district courts. UN 93- وتوصي اللجنة الدول الأطراف بإنشاء محاكم أحداث، إما كوحدات مستقلة أو داخل المحاكم الإقليمية/المحلية القائمة.
    I. A general amnesty is granted to Iraqis inside or outside Iraq who have been found guilty of political crimes. UN أولا ـ يعفى عفوا عاما العراقيون الموجودون خارج أو داخل العراق المحكومون ﻷسباب سياسية من العقوبات الصادرة بحقهم.
    It represents a foundation on which we can continue to build, at the international level as well as within each country. UN كما أنه يمثل أساسا يمكننا الاستمرار في البناء عليه، سواء على الصعيد الدولي أو داخل كل بلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد