ويكيبيديا

    "أو غيره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or other
        
    • or otherwise
        
    • or any other
        
    • or another
        
    • or to other
        
    • or not
        
    • or others
        
    • or something
        
    • or no
        
    • or anyone
        
    • or anything
        
    • or cruel
        
    It also focused on human rights violations, including violations of the right to life and cases of torture or other forms of ill-treatment. UN وركز أيضا على انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاكات الحق في الحياة وحالات التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة.
    In this regard, several delegations expressed their gratitude for visits to their countries undertaken by the High Commissioner or other UNHCR senior management. UN وفي هذا الصدد، أعربت عدة وفود عن امتنانها للزيارات التي قام بها المفوض السامي أو غيره من كبار مساعديه إلى بلدانها.
    No training or other delay-inducing and costly transitional measures would be required for the judges, who are already in service. UN ولن يحتاج هؤلاء القضاة الموجودون بالفعل في الخدمة إلى التدريب أو غيره من التدابير الانتقالية المكلفة والمسببة للتأخير.
    In this regard, several delegations expressed their gratitude for visits to their countries undertaken by the High Commissioner or other UNHCR senior management. UN وفي هذا الصدد، أعربت عدة وفود عن امتنانها للزيارات التي قام بها المفوض السامي أو غيره من كبار مساعديه إلى بلدانها.
    It is not open to individual entities by agreement or otherwise, to modify the jurisdiction of the Commission. UN ولا يحق لفرادى الكيانات أن تعدل اختصاص اللجنة، بموجب اتفاق أو غيره.
    The GoRSS shall give notice to the GoS by facsimile or other electronic transmission immediately when payment has been made. UN وتخطر حكومة جنوب السودان فورا حكومة السودان عن طريق الفاكس أو غيره من وسائل الإرسال الإلكترونية بدفع المبالغ.
    Make the financial, material, or other support of terrorism a specific crime subject to the same penal sanctions as terrorist acts. UN :: اعتبار الدعم المالي أو المادي، أو غيره من أشكال دعم الإرهاب، جريمة يعاقب عليها بنفس عقوبة الأفعال الإرهابية.
    There was also a need for considering available opportunities for the international community, within the Working Group or other sector-based forums, to enhance the implementation of such obligations. UN وأشير إلى أن هناك أيضا حاجة إلى النظر في الفرص المتاحة للمجتمع الدولي، ضمن الفريق العامل أو غيره من المنتديات القطاعية، لتعزيز تنفيذ هذه الالتزامات.
    During this time, he has not complained of detention conditions to either the prison administration or other State agencies. UN وأثناء هذه الفترة، لم يشتك من ظروف الاحتجاز إلى إدارة السجن أو غيره من مؤسسات الدولة.
    Reaffirming that no one shall be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN إذ تعيد التأكيد على عدم جواز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Reaffirming that no one shall be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN إذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    In particular, it might not be possible to integrate a propulsion system or other de-orbit device into a small satellite, because of its size and mass limitations. UN كما قد يتعذّر بوجه خاص دمج نظام الدفع أو غيره من أجهزة الإنزال من المدار في الساتل الصغير بسبب القيود المفروضة على حجمه وكتلته.
    No circumstance may serve as a ground for justifying torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ولا يجوز أن يكون أي ظرف مبرراً للتعذيب أو غيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    He noted that the rights-based approach did not endeavour to set up a regime that competed with or appeared redundant in relation to human rights or other related regimes. UN وذكر أن الهدف من ذلك النهج ليس إرساء نظام ينافس نظام حقوق الإنسان أو غيره من النظم ذات الصلة أو يبدو وكأنه يضاف إليه بلا داع.
    None of them encountered a booby trap or other improvised explosive devices during the house searches. UN ولم يصادف أحدهم فخا أو غيره من العبوات الناسفة المحلية الصنع خلال عمليات تفتيش المنازل.
    The SPT also recommends that the situation of anyone under isolation or other extreme restrictions be reviewed regularly with a view to moving them progressively to less restrictive custody. UN وترحب اللجنة الفرعية أيضاً بأن تستعرض بانتظام حالة أي شخص رهن العزل أو غيره من القيود الشديدة وذلك بغية النقل التدريجي للسجين إلى حبس أقل تقييداً.
    The SPT also recommends that the situation of anyone under isolation or other extreme restrictions be reviewed regularly with a view to moving them progressively to less restrictive custody. UN وترحب اللجنة الفرعية أيضاً بأن تستعرض بانتظام حالة أي شخص رهن العزل أو غيره من القيود الشديدة وذلك بغية النقل التدريجي للسجين إلى حبس أقل تقييداً.
    92. The Committee notes the establishment of cooperation agreements with some countries of origin of children trafficked for sexual or other exploitative purposes. UN تحيط اللجنة علماً بإبرام اتفاقات تعاون مع بعض البلدان الأصلية للأطفال المتجر بهم لغرض الاستغلال الجنسي أو غيره من أشكال الاستغلال.
    Torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN التعذيب أو غيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Over the last several years, however, the frequency of such occurrences has drastically decreased, as most other countries now have official representatives, consular or otherwise, in the country. UN ولكن في السنوات الأخيرة تناقص العدد إذ أصبح لمعظم البلدان تمثيل رسمي قنصلي أو غيره في البلد.
    In accordance with article 26 of the Constitution, no one may be subject to torture, violence or any other cruel or degrading treatment. UN وفقا للمادة 26 من الدستور، لا يجوز لأحد أن يخضع للتعذيب أو العنف أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو المهينة.
    In order to keep this critical phase as short as possible, international human rights law requires the minimization of the period before a person is brought before a judge or another officer authorized by law to exercise judicial powers. UN وحتى تكون هذه المرحلة الحرجة قصيرة بقدر الإمكان يتطلب قانون حقوق الإنسان الدولي تقليل المدة التي تمر قبل أن يُعرض الشخص على قاض أو غيره من الموظفين المرخص لهم بحسب القانون في ممارسة سلطات قضائية.
    Reaffirming that no one shall be subjected to torture or to other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, UN وإذ يؤكد من جديد أنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    All children, whether born in wedlock or not, have the same rights. However, a natural child's right to inheritance is dependent on prior recognition by the father. UN وللأولاد، سواء كانوا نتيجة رابط زواجي أو غيره نفس الحقوق؛ إلا أن حق الولد الطبيعي بالإرث يبقى مشروطا باعتراف أبوي مسبق.
    Anyone serving an arrest warrant may search the person being arrested in order to take away weapons and any other articles which he may use to resist arrest, abscond or hurt himself or others. UN لمن يقوم بتنفيذ أمر القبض تفتيش المقبوض عليه لتجريده من الأسلحة وكل ما يحتمل استعماله في المقاومة أو الهرب أو إيذاء نفسه أو غيره وأن يسلم الأشياء المضبوطة للآمر بالقبض.
    Maybe you'd like a cup of coffee or tea or something like that? Open Subtitles أو ربّما تريد كوباً من الشاي أو القهوة أو غيره ؟
    I'm not running from anyone, beast or no. Open Subtitles لن أهرب مِنْ أيّ أحد سواء أكان وحشاً أو غيره
    We'd just like to... we'd like to find him before he hurts himself or anyone else. Open Subtitles نريد أن نعثر عليه قبل أن يؤذي نفسه أو غيره
    If Donald Cooperman wants to carry water on this or anything else, you know what you job is? Open Subtitles إذا أراد (دونالد كوبرمين) أن يتحمل هذا الشيء أو غيره تعلم ما هو عملك عندها ؟
    Article 17. Prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment 44 Commentary 44 UN المادة 17 حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 56

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد