ويكيبيديا

    "أو مجموعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • or groups
        
    • or clusters
        
    • and groups
        
    • or group
        
    • or sets
        
    • or combinations
        
    • groups or
        
    • groups of
        
    • or panels
        
    • or groupings of
        
    • or series
        
    • or a group
        
    These are male supporters from different organizations or groups such as the police, chiefs, church leaders and government representatives. UN ويشكل هؤلاء أنصارا من الذكور من منظمات أو مجموعات مختلفة مثل الشرطة والأعيان وقادة الكنيسة وممثلي الحكومة.
    In the same spirit, the criminal code prohibits any form of discrimination against individuals or groups of people. UN ومن نفس المنطلق، يحظر القانون الجنائي أي شكل من أشكال التمييز ضد الأفراد أو مجموعات الأفراد.
    At that stage, experts and persons or groups with an interest in the bill may be invited to address the committee. UN وفي هذه المرحلة، يجوز توجيه الدعوة إلى خبراء أو أشخاص أو مجموعات لديها مصلحة في مشروع القانون لمخاطبة اللجنة.
    Here the United Nations increasingly uses the means that regional organizations or groups of States place at its disposal. UN وهنا تستخدم اﻷمم المتحدة على نحو متزايد الوسائل التي تضعها تحت تصرفها المنظمات اﻹقليمية أو مجموعات الدول.
    The Interior Minister may also exempt particular persons or groups from this obligation, if he deems it justified. UN ويجوز أيضاً لوزير الداخلية إعفاء أشخاص أو مجموعات بعينها من هذا الالتزام إذا رأى لذلك مبررا.
    This provision concerns persons or groups of persons acting in fact on the instructions, or under the direction or control, of a State. UN وهذا الحكم يتعلق بالأشخاص أو مجموعات الأشخاص ممن يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات أو بتوجيه من الدولة أو تحت سيطرتها.
    Social exclusion occurs when individuals or groups are unable to participate fully in the society in which they live. UN ويحدث الاستبعاد الاجتماعي حينما يتعذر على أفراد أو مجموعات ما المشاركة التامة في المجتمع الذين يعيشون فيه.
    No one had the right to thwart the decisions of entire organizations or groups of countries on the basis of unilateral interests. UN وليس من حق أي فرد أن يعوق قرارات منظمات بأكملها أو مجموعات من البلدان، بناء على مصالح من طرف واحد.
    His delegation underscored its disapproval of the continuing trend towards the imposition of unilateral sanctions by some States or groups of States. UN ويؤكد وفد بلده عدم موافقته على استمرار الاتجاه نحو قيام بعض الدول أو مجموعات الدول بفرض جزاءات من جانب واحد.
    This provision concerns persons or groups of persons acting in fact on the instructions, or under the direction or control, of a State. UN وهذا الحكم يتعلق بالأشخاص أو مجموعات الأشخاص ممن يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات الدولة أو بتوجيهات منها أو تحت رقابتها.
    Communications may be submitted by or on behalf of individuals or groups of individuals. UN يجوز للأفراد أو مجموعات الأفراد أو من ينوب عنهم تقديم البلاغات.
    My country is aware of many valuable initiatives on disarmament originating from various countries or groups of countries and centres of discussion. UN ويعلم بلدي بوجود العديد من مبادرات نزع السلاح القيّمة التي تأتي من مختلف البلدان أو مجموعات البلدان ومراكز النقاش.
    The work of the Global Programme is supported by technical advisers in the field who provide in-depth assistance to countries or groups of countries. UN ويدعم عمل البرنامج العالمي مستشارون تقنيون في الميدان مقدّمين مساعدة متعمّقة إلى البلدان أو مجموعات البلدان.
    On their own, those countries, or groups of countries, do not possess enough capacity and resources to mitigate disasters and development challenges. UN فتلك البلدان أو مجموعات البلدان لا تملك القدرات والموارد الكافية لدرء الكوارث ومواجهة التحديات الإنمائية.
    While incitement to violence or hatred against individuals or groups of individuals was reprehensible, freedom of speech, one of the foundations of a tolerant and democratic society, must never be suppressed. UN وإذا كان التحريض على العنف والكراهية ضد الأفراد أو مجموعات من الأفراد أمرا يستحق الإدانة، إلا أنه يجب عدم إلغاء حرية التعبير، فهي أحد أسس المجتمع المتسامح والديمقراطي.
    Claims of individuals or groups of individuals were recognized in the Convention under article 14. UN وتعترف الاتفاقية في المادة 14 بتقديم الشكاوى من جانب الأفراد أو مجموعات الأفراد.
    This provision concerns persons or groups of persons acting in fact on the instructions, or under the direction or control, of a State. UN وهذا الحكم يتعلق بالأشخاص أو مجموعات الأشخاص ممن يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات الدولة أو بتوجيهات منها أو تحت رقابتها.
    Thirty-nine per cent of the respondents indicate that the implementation of the approach is done through umbrella projects or clusters of projects, by regrouping individual projects under a common framework. UN وذكر ٣٩ في المائة ممن ردوا أن تنفيذ النهج يتم من خلال مشاريع شاملة أو مجموعات من المشاريع، عن طريق اعادة تجميع المشاريع الفردية داخل اطار موحد.
    Individuals and groups of individuals can be victims of such violations. UN وقد يكون من ضحايا هذه الانتهاكات أفراد أو مجموعات من الأفراد.
    A description of each of these funds or group of funds and how they function is included in the notes to the financial statements. UN ويرد في الملاحظات على البيانات المالية وصف لكل من هذه الصناديق أو مجموعات الصناديق وكيفية عملها.
    The ISU supported five meetings or sets of meetings of the Article 5 analysing group and undertook follow up actions at the request of the group and the President. UN وقدمت الوحدة الدعم إلى خمسة اجتماعات أو مجموعات من الاجتماعات عقدها فريق التحليل المعني بالمادة 5 واضطلعت بإجراءات متابعة بناءً على طلب من الفريق ومن الرئيس.
    There is provision for health care under the National Health System: preventive, diagnostic, therapeutic, rehabilitation and health promotion and maintenance services or combinations of services for citizens. UN والرعاية الصحية مكفولة في إطار نظام الصحة الوطني: الوقائية والتشخيصية والعلاجية وإعادة التأهيل وتحسين الصحة وخدمات المحافظة على الصحة، أو مجموعات من الخدمات للمواطنين.
    Support has also been provided for the development and implementation of economic, social and environmental programmes for specific sectors, groups or areas. UN كما قُدم الدعم من أجل إعداد وتنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لقطاعات أو مجموعات أو مناطق محددة.
    5.11 Cheques and instructions to banks shall be signed by two officers from a panel or panels of signatories designated by the High Commissioner provided that signature of cheques by one officer may by authorized when circumstances so warrant. UN ٥-١١ يوقع على الشيكات والتعليمات الموجهة إلى المصارف موظفان من مجموعة أو مجموعات من الموظفين الذين لهم حق التوقيع والذين يسميهم المفوض السامي، على أن يؤذن بالتوقيع على الشيكات من قبل موظف واحد عندما تقتضي الظروف ذلك.
    Surely, when individual States or groupings of States assert the right to exclusive standards of national security at the expense of the security of all others, this does not constitute a measure that promotes the realization of the international disarmament agenda. UN ومما لا شك فيه أن تأكيد فرادى الدول أو مجموعات من الدول على الحق في معايير تختص بها للأمن الوطني على حساب أمن جميع الآخرين، لا يمثل إجراء يعزز تحقيق ما يتضمنه جدول أعمال نزع السلاح الدولي.
    The analysis is based on data available in the database on Millennium Development Goal indicators as of November 2006 and focuses only on " official " Millennium Development Goal indicators and/or series and only on countries in the developing regions, for a total of 163 countries. UN ويستند التحليل إلى البيانات التي توافرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، وهو يركز على مؤشرات و/ أو مجموعات " رسمية " للأهداف الإنمائية للألفية وعلى بلدان في المناطق النامية دون سواها يبلغ مجموعها 163 بلدا.
    Although it was urgent to address any humanitarian crisis, wherever it occurred in the world, any action undertaken in that connection should be independent of the political or military aims of some or a group of countries. UN وإذا كان اﻷمر يتطلب علاجا سريعا لكل أزمة إنسانية، أينما وقعت في العالم، فإن أي إجراء يتخذ في هذا المضمار يجب أن يكون بمنأى عن المطامع السياسية أو العسكرية لدول أو مجموعات من دول معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد