| turns out there were high levels of combustible gas. | Open Subtitles | إتضح أن هناك مستويات عالية لغاز قابل للإشتعال |
| turns out, being sweet isn't enough to keep a girl these days. | Open Subtitles | إتضح أنه ، كونك لطيفاً ليس كافياً للإحتفاظ بفتاة تلك الأيام |
| It was supposed to be empty, but it turns out | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون خالياً لكن إتضح أنه |
| I thought it was one thing... turned out it was another. | Open Subtitles | ظننتُ أنّه أمر ما , لكنه إتضح أنّه أمر آخر |
| turns out your brother is quite the wharf rat. | Open Subtitles | إتضح أن أخيكِ فأر رصيف موانيء جيد للغاية |
| turns out this whole time I thought I wasn't trying, | Open Subtitles | إتضح أنه طوال الوقت كنت أظن أني لا أحاول |
| Well, it turns out all of these Hollywood actresses that are having babies over 40, like Geena Davis, | Open Subtitles | حسنا , إتضح أن جميع ممثلي هوليود الذين ينجبون أطفال وهو فوق الأربعين ,مثل جين دافيس |
| From the books and she turns out to be the exact opposite. | Open Subtitles | من الكتب ، و إتضح بعد ذلك أنها على النقيض تماماً |
| turns out this is how I'm going to do it. | Open Subtitles | إتضح أن هذه هي الطريقة التي سأقوم بها بذلك |
| I know you do, but it turns out that every broker in this Alternative Investment Division were operating under that name. | Open Subtitles | أنا أعلم ذلك،و لكن إتضح أن كُل وسيط إستثماري في فرع الإستثمارات البديلة هذا كان يعمل تحت نفس الإسم |
| turns out you can't go to your mom's wedding. | Open Subtitles | إتضح لنا بأنه لا يمكنكِ الذهاب لزفاف والدتك |
| turns out my son had had a fist fight at school. | Open Subtitles | إتضح الأمر بأن إبني دخل في مشاجره بالأيدي في المدرسه |
| turns out we all clung to that dream. All us girls. | Open Subtitles | إتضح بأننا كلنا قد تشبثنا بهذا الحلم كلنا نحن الفتيات |
| It turns out we can't save people from themselves. | Open Subtitles | إتضح أننا لا نستطيع إنقاذ الناس من أنفسهم |
| It turns out we made a mistake. A big one. | Open Subtitles | لقد إتضح أننا إرتكبنا خطأ و خطأ ضخم للغاية |
| Sure enough, it turns out his policy doesn't cover suicide. | Open Subtitles | لكن بكلّ تأكيد, إتضح أنّ سياسته لا تغطّي إنتحاره. |
| turns out the entire Myman family line is worthless. | Open Subtitles | إتضح أن كل تاريخ عائلة مايمان عديم الجدوى |
| I've only been with one woman my whole life and she turned out to be a lesbian. | Open Subtitles | لقد عشت حياتي كلها مع إمرأة واحدة و إتضح لي في النهاية أنها شاذة جنسيا |
| But there have literally been dozens of these things over the years, and none has turned out to be authentic. | Open Subtitles | لكن كان هنالك كما كبيراً من هذه الأمور عبر السنين و ولا واحد منها إتضح أن يكون حقيقياً |
| The bank's encryption turned out to be more secure than I thought, so I had to bring in a friend. | Open Subtitles | إتضح بأن تشفير البنك مؤمن أكثر مما ظننت لذلك احتجت لجلب صديق. |
| The vic appears to have been posing as an air marshal. | Open Subtitles | أجل , إتضح بأنّ الضحية كان يدّعي بأنه ضابط طيران |
| The man was dead in the water once it was clear to you he would never be President. | Open Subtitles | كان الرجل بلا حيلة في الامر بمجرد ما إن إتضح لك أنه لن يكون رئيسا |
| Even if it turn out to be a fake. You know you go public with it. | Open Subtitles | حتى لو إتضح أنه مزيف يمكنكم أن تظهروه للعلن |
| These past few days, it has dawned on me how rash I've been, plunging into this marriage. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الماضية إتضح لي كم كنتُ متهورة .بالإندفاع في هذا الزواج |
| Apparently, she bought a overnight spa getaway at a silent auction. | Open Subtitles | إتضح أنها حجزت ليلة بمنتجع صحي, من مزاد غير علني |