ويكيبيديا

    "إجازات مرضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sick leave
        
    • sick or
        
    • sickness leave
        
    Included in these provisions are resources required for the replacement of staff on maternity and extended sick leave. UN وتشمل هذه الاعتمادات الموارد اللازمة للاستعاضة المؤقتة عن الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مرضية ممتدة.
    Included in these provisions are resources required for the replacement of staff on maternity and extended sick leave. UN وتشمل هذه الاعتمادات الموارد اللازمة للاستعاضة المؤقتة عن الموظفين القائمين بإجازات أمومة أو إجازات مرضية ممتدة.
    Both men and women are allowed to take leaves of absence, characterized as sick leave, while undergoing fertility treatments. UN ويمكن للرجال والنساء على السواء الحصول على إجازات مرضية أثناء الفترات التي يتلقون فيها علاجاً بغرض اﻹخصاب.
    Recovery of overpayments to three staff members on sick leave UN استرداد مدفوعات زائدة لثلاثة من الموظفين في إجازات مرضية
    The Committee is also concerned that women suffer to a greater extent from stress-related illness and use the health services, consume medication and go on sick leave considerably more than men. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن النساء يعانين بدرجة أكبر من الأمراض المتعلقة بالإجهاد، ويذهبن إلى المرافق الصحية، ويستهلكن الأدوية، ويأخذن إجازات مرضية بشكل أكبر مما يفعل الرجال.
    Most of these agreements provide for 21 days sick leave with pay. UN وتنص معظم هذه الاتفاقات على إجازات مرضية مدفوعة اﻷجر لمدة ١٢ يوماً.
    ▪ Same sick leave as staff members of the United Nations holding fixed-term appointments of the same duration UN إجازات مرضية تعادل ما يحصل عليه موظفو الأمم المتحدة المعينون بعقود محددة المدة لنفس الفترة
    The Committee is also concerned that women suffer to a greater extent from stress-related illness and use the health services, consume medication and go on sick leave considerably more than men. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن النساء يعانين بدرجة أكبر من الأمراض المتعلقة بالإجهاد، ويذهبن إلى المرافق الصحية، ويستهلكن الأدوية، ويأخذن إجازات مرضية بشكل أكبر مما يفعل الرجال.
    The number of individuals on sick leave, or other, is at an acceptable level of approximately 20 per cent. UN وبلغ عدد الأفراد في إجازات مرضية أو غيرها معدلا غير مقبول يبلغ نحو 20 في المائة.
    The number of individuals on sick leave or other leave increased owing to the annual leave period and remains at an acceptable level. UN وازداد عدد الأفراد الموجودين في إجازات مرضية أو غيرها بسبب فترة الإجازة الصيفية وما زال عند معدل مقبول.
    :: There are longer sick leave absence periods for staff approaching retirement. UN توجد فترات تغيّب أطول في إجازات مرضية في حالة الموظفين الذين يقتربون من سن التقاعد؛
    There are longer sick leave absence periods for staff approaching retirement. UN توجد فترات تغيّب أطول في إجازات مرضية في حالة الموظفين الذين يقتربون من سن التقاعد؛
    Further, it is indicated that of the staff members with sick leave longer than 20 days, 10 per cent had a mental health diagnosis. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير التقرير إلى أن 10 في المائة من الموظفين الذين أخذوا إجازات مرضية تزيد على 20 يوما متتاليا، شُخِّصوا على أنهم مصابون بأمراض نفسية.
    sick leave certifications UN هو عدد ما صرح به من إجازات مرضية
    Women have disproportionate sick leave absenteeism rates across all age groups; and the discrepancy is greater when comparing younger women with their male counterparts. UN معدلات تغيّب الموظفات في إجازات مرضية على امتداد الفئات العمرية هي معدلات غير متناسبة مع نسبتهن؛ ويكون الفارق أكبر عند مقارنة الموظفات الشابات بنظرائهن من الذكور.
    Nor does the budget of the Office of Administration of Justice contain funds for general temporary assistance to accommodate maternity leave or long-term sick leave of staff members. UN وكذلك، لا تتضمن ميزانية مكتب إقامة العدل اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة من أجل التعامل مع حالات غياب الموظفين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية طويلة الأجل.
    As such, the Unit recommends that executive heads design and implement a return-to-work policy for those staff on extended sick leave absences. UN ولذلك، توصي وحدة التفتيش المشتركة بأن يقوم الرؤساء التنفيذيون بوضع وتنفيذ سياسات تتعلق بالعودة إلى العمل بالنسبة للموظفين الذين هم في إجازات مرضية طويلة.
    :: Women have disproportionate sick leave absenteeism rates across all age groups; and the discrepancy is greater when comparing younger women with their male counterparts. UN معدلات تغيّب الموظفات في إجازات مرضية على امتداد الفئات العمرية هي معدلات غير متناسبة مع نسبتهن؛ ويكون الفارق أكبر عند مقارنة الموظفات الشابات بنظرائهن من الذكور.
    Norway welcomed the introduction of flexible working hours, sick leave for family-related emergencies and the introduction of paternity leave under the maternity leave entitlement. UN وقال إن النرويج ترحب بإقرار ساعات عمل مرنة، ومنح إجازات مرضية في حالات الطوارئ المتصلة بالأسرة وإقرار إجازة الأبوة في إطار استحقاق إجازة الأمومة.
    17. Resources in the amount of $56,000 were provided for general temporary assistance to temporarily replace staff on maternity or extended sick leave and to meet periods of peak workload demands of the Department. UN 17 - رصد اعتماد قدره 000 56 دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتعويض الموظفين المتغيبين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية طويلة مؤقتا وللوفاء بمتطلبات حجم العمل في الإدارة أثناء وقت الذروة.
    It has been and continues to be the position of the Committee that general temporary assistance should only be used to replace staff on sick or maternity leave and for periods of peak workload. UN فموقف اللجنة كان وما زال يدعو إلى عدم استخدام المساعدة المؤقتة العامة إلا لاستبدال موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة العمل.
    65. The number of people on sickness leave also increased sharply around the turn of the millennium. UN 65- وزاد عدد الأشخاص الحاصلين على إجازات مرضية زيادة حادة مع مطلع هذه الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد