ويكيبيديا

    "إجراء تعديل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an amendment
        
    • an adjustment
        
    • modification
        
    • amending
        
    • amendment of
        
    • amend
        
    • adjusting
        
    • adjustment of
        
    • the amendment
        
    • a change
        
    • adjustments
        
    • amendment to
        
    an amendment to Article 17 would be required to enable emissions trading based on strict sectoral targets. UN وسيكون مطلوباً إجراء تعديل على المادة 17 لإتاحة الاتجار بالانبعاثات استناداً إلى أهداف قطاعية صارمة.
    Adoption of scenarios 1 or 3 would necessitate an amendment to the financial procedures of the Convention. UN وسيقتضي اعتماد السيناريو رقم ١ أو السيناريو رقم ٣ إجراء تعديل على اﻹجراءات المالية للاتفاقية.
    Several other members, however, suggested there was insufficient information at the current stage to consider an amendment or mandatory approach. UN غير أن العديد من الأعضاء الآخرين أشاروا إلى عدم وجود معلومات كافية في هذه المرحلة للنظر في إجراء تعديل أو نهج إلزامي.
    However, an adjustment should be made for insufficient evidence. UN غير أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    The Panel also finds that an adjustment to the claim for naval ordnance should be made for insufficient evidence. UN ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل على المطالبة الخاصة بالمعدات البحرية لمراعاة بند عدم كفاية الأدلة.
    This behaviour, however, did not represent a modification of the contract. UN غير أن هذا السلوك لا يمثل إجراء تعديل على العقد.
    This chapter discusses only those options that may require an amendment to the Kyoto Protocol. UN ولا يناقش هذا الفصل سوى تلك الخيارات التي تقتضي إجراء تعديل على بروتوكول كيوتو.
    The representative of India orally proposed an amendment to operative paragraph 8 of the draft resolution. UN واقترح ممثل الهند شفويا إجراء تعديل على الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار.
    My understanding of the intervention of my colleague from Pakistan earlier was that he said he was not seeking an amendment. UN ولكن ما فهمته من بيان زميلي ممثل باكستان قبلا أنه قال إنه لا يسعى إلى إجراء تعديل.
    I thought that the Ambassador of Pakistan was not asking for an amendment. UN كـنت أعتقد أن سفير باكستـان لــم يـكن يطلب إجراء تعديل.
    If he is not asking for an amendment, what is the difference? UN فإن لم يكن يطلب إجراء تعديل فما هو وجه الخلاف؟
    When an amendment is moved to a proposal, the amendment shall be decided on first. UN عند التماس إجراء تعديل على أحد المقترحات، يُبت في التعديل أولاً.
    The purchase costs of the vehicles are therefore, in principle, compensable, subject to an adjustment to reflect their residual value. UN ولذلك فإن تكاليف شراء السيارات قابلة للتعويض من حيث المبدأ، شريطة إجراء تعديل عليها بما يعكس قيمتها المتبقية.
    This liability has been recorded through an adjustment to reserves and fund balances as shown in statement I. UN وقد سُجلت الالتزامات من خلال إجراء تعديل على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق كما يتضح من البيان الأول.
    You just make an adjustment to the program, and voilà... custom grip. Open Subtitles فقط عليكِ إجراء تعديل للبرنامج و ها هي ؛ قبضة الزبون
    While the Panel agrees with this method of valuation, it finds that an adjustment should be made for insufficient evidence. UN ورغم أن الفريق يوافق على طريقة التقييم هذه، فإنه يرى أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    modification to the heating, ventilation and air-conditioning (HVAC) system to increase efficiency UN إجراء تعديل على نظام التدفئة والتهوية وتكييف الهواء لزيادة الكفاءة
    However, the procedure for amending the Constitution required the approval of a two-thirds majority of the entire voting population through a referendum and a two-thirds-majority vote in Parliament. UN ومع ذلك، يتطلب إجراء تعديل للدستور موافقة ثلثي المصوتين في استفتاء شعبي وموافقة ثلثي أعضاء البرلمان.
    Any revision of this attribution of responsibility would require amendment of the statute of ICSC, which the United Nations would not support. UN وأي تنقيح لهذا اﻹسناد للمسؤولية سيتطلب إجراء تعديل للنظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، وهو ما لن تؤيده اﻷمم المتحدة.
    The Procurement Division, in consultation with the Office of Legal Affairs, should amend the Procurement Manual to clarify under what circumstances suspended or debarred vendors may be allowed to continue with ongoing contracts. UN بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، ينبغي لشُعبة المشتريات إجراء تعديل على دليل المشتريات لتوضيح الظروف التي يسمح فيها للموردين الذين تم تعليق أو منع التعامل معهم، الاستمرار في العقود الجارية.
    OIOS requested justification for not adjusting for savings in general maintenance costs with respect to ammunition and on adjustment to the compensation if no justification could be provided. UN طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية تبريرا لعدم إجراء تعديل لتحقيق وفورات في تكلفة الصيانة العامة فيما يتعلق بالذخيرة، وتعديل التعويض إن تعذر تقديم أي تبرير.
    A lesser adjustment of net remuneration would therefore be required to bring the margin to the mid-point. UN ولذلك سوف يكون من اللازم إجراء تعديل أقل لﻷجر الصافي للوصول بالهامش إلى نقطة الوسط.
    However, the delegations he represented would have preferred the amendment to go further by excluding the need for consent by the participant. UN ومع ذلك، قال إن الوفود التي يمثلها كانت تفضل إجراء تعديل يتجاوز ذلك ليضمن استبعاد الحاجة إلى موافقة الطرف المشترِك.
    If a change in the appropriation became necessary, it would be considered by the General Assembly at its forty-ninth session. UN وإذا لزم إجراء تعديل على الاعتمادات المخصصة، فستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    I was wondering if I might make one or two minor adjustments to the text? Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بوسعنا إجراء تعديل أو اثنين على النص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد