ويكيبيديا

    "إذا أمكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if possible
        
    • where possible
        
    • possibly
        
    • if it can be
        
    • by any chance
        
    • if the
        
    • when possible
        
    • if it could be
        
    • if feasible
        
    • if this can be
        
    • if at all possible
        
    • if they can be
        
    • if I could
        
    • it if
        
    • if applicable
        
    if possible, such notification will be provided in advance. UN وينبغي إذا أمكن توفير مثل هذا اﻹخطار مقدما.
    if possible, such notification will be provided in advance. UN وينبغي إذا أمكن توفير مثل هذا اﻹخطار مقدما.
    Transitional arrangements, if possible, may be made during the current year only. UN ويجوز وضع ترتيبات انتقالية، إذا أمكن ذلك، خلال السنة الحالية فقط.
    Developed economies needed to maintain and where possible expand their levels of support for developing countries. UN ويجب أن تحافظ البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة على مستويات دعمها للبلدان النامية وأن توسعها إذا أمكن.
    This may include the temporary regrouping of returnees in some areas, if possible close to their own villages. UN وقد يشمل هذا إعادة التجميع المؤقت للعائدين في بعض المناطق، بالقرب من قراهم، إذا أمكن ذلك.
    If this is so, we would like the Assembly to reply to the following questions, if possible. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإننا نود أن ترد الجمعية على الأسئلة التالية، إذا أمكن ذلك.
    The crime scene coordinator, safety officer and science officer should, if possible, witness the sampling operation from outside the hot zone. UN وينبغي إذن لمنسق موقع الجريمة ومسؤول السلامة ومسؤول العلوم إذا أمكن مشاهدة عملية أخذ العينات من خارج المنطقة الساخنة.
    if possible, the mission's Military Police Unit should be from a contingent other than one of those being supervised. UN وينبغي أن تكون وحدة الشرطة العسكرية في البعثة مكونة إذا أمكن من أفراد من وحدة غير الوحدات الخاضعة للمراقبة.
    - bring him to me, alive if possible. - Aye, sir. Open Subtitles ـ أحضروه لي؛ حيا إذا أمكن ـ حسنا؛ يا سيدي
    if possible, disaggregate the data according to age and length of unemployment before becoming an entrepreneur. UN ويرجى إذا أمكن تصنيف البيانات وفقاً للعمر وطول مدة البطالة التي قضتها المرأة قبل أن تتحول إلى صاحبة عمل حر.
    In the cases noted the Wirtschaftsprüfer should first hear the client, if possible. UN وفي هذه الحالات، ينبغي أن يستمع مراجعو الحسابات أولا إلى العميل إذا أمكن ذلك.
    I hope that this can be done before the end of next week, if possible. UN وآمل أن يتم ذلك قبل نهاية الأسبوع المقبل، إذا أمكن.
    There too, a decisive, massive campaign was called for, with international support if possible. UN وثمة حاجة أيضا في هذا المجال إلى حملة حاسمة وضخمة، تـتـم بدعم دولي إذا أمكن.
    He noted that persons proposing to contribute should be asked to indicate the subject and, if possible, the exact title of their articles. UN وأشار إلى أنه ينبغي أن يطلب إلى الأشخاص الذين يقترحون الإسهام بيان موضوع مقالاتهم، إذا أمكن ذلك، والعنوان الدقيق لها.
    Affirms that it has embarked on the process of ratification of the Convention, with the intention of completing the process if possible in the autumn of this year if the necessary conditions are met; UN يؤكد أنه شرع في عملية التصديق على الاتفاقية بنية إكمال العملية إذا أمكن في خريف هذا العام إذا توفرت الشروط اللازمة؛
    Uncertainty Qualitative and, where possible, quantitative discussion of uncertainty. UN مناقشة نوعية وكمية، إذا أمكن ذلك، لمسألة عدم اليقين.
    The Committee plans to continue its discussion on, and possibly adopt, the general comment at its thirteenth session. UN وتعتزم اللجنة أن تواصل في دورتها الثالثة عشرة مناقشتها بشأن التعليق العام بقصد اعتماده في نفس الدورة، إذا أمكن ذلك.
    However, one lesson of these evaluations is that much that is necessary is not readily quantified, even if it can be observed and recorded by skilled, qualified observers. UN غير أن واحداً من الدروس المستقاة من هذه التقييمات هو أن الكثير مما يلزم لا يسهل تقديره تقديراً كمياً حتى إذا أمكن ملاحظته وتسجيله من قبل ملاحظين مؤهلين مهرة.
    Have you by any chance seen the production report I submitted? Open Subtitles هل تتفضل إذا أمكن أن ترى تقرير الإنتاج الذي قدّمته؟
    It would be helpful if the Commission could clarify those issues. UN وسيكون من المفيد إذا أمكن للجنة أن توضح هذه المسائل.
    The Committee agrees that the identifiers should be as strong as possible and include information on nationality when possible. UN وتتفق اللجنة على أنه ينبغي أن تكون تلك البيانات على أكبر قدر ممكن من الصحة، وأن تتضمن معلومات عن الجنسية إذا أمكن.
    if it could be proved that the theft had been committed in order to buy food or medicine, the punishment was not carried out. UN ولا تطبق هذه العقوبة إذا أمكن إثبات أن السرقة جرت لشراء غذاء أو أدوية.
    It is planned to develop the curriculum for distance learning in English and, if feasible, in other languages. UN ويُخطَّط لوضع مناهج دراسية للتعليم عن بعد باللغة الإنكليزية، وبلغات أخرى إذا أمكن.
    The Prosecutor may provide victims or their representatives with a summary of his or her request for authorization to initiate an investigation, if this can be done without endangering the efficiency of the investigation or the safety of any person. UN ويجوز للمدعي العام أن يقدم إلى المجني عليهم أو ممثليهم موجزا بطلبه الحصول على إذن بفتح تحقيق، إذا أمكن القيام بذلك دون تعريض سلامة التحقيق أو أمن أي شخص للخطر.
    I would like to appeal to delegations to limit the delivery of their statements, if at all possible, to 10 minutes for those speaking in their national capacity, and to 15 minutes for those speaking on behalf of several delegations. UN وأود أن أناشد الوفود بأن تقصر الإدلاء ببياناتها، إذا أمكن على الإطلاق، على مدة 10 دقائق للوفود التي تتكلم بصفتها الوطنية، و 15 دقيقة للوفود التي تتكلم باسم عدد من الوفود.
    However, supplementary measures to demonstrate marginalization would be beneficial if they can be defined and developed within a development economics framework. UN بيد أن استخدام تدابير إضافية لتوضيح التهميش يمكن أن يكون مفيدا إذا أمكن تحديدها وتطويرها داخل إطار اقتصاد إنمائي.
    Anyway, look, I wondered if I could, you know, tear you away from all of this long enough to have some lunch. Open Subtitles على كل حال , أتسائل إذا أمكن أن آخذك بعيد عن كل هذا وقت كافيا لتناول طعام الغداء
    The UNCCD secretariat would also appreciate it if copy of these documents could be sent for information purposes to the following address: UN وسوف تكون أمانة الاتفاقية ممتنة أيضاً إذا أمكن إرسال صورة من هذه الوثائق للعلم إلى العنوان التالي:
    Enter the full name and acronym (if applicable) of the organization that has made the financial commitment UN أدخل الاسم الكامل والمختصر (إذا أمكن) للمنظمة التي قدمت الالتزام المالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد