ويكيبيديا

    "إذا كانت الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • whether the State
        
    • if the State
        
    • if a State
        
    • whether a State
        
    • when the State
        
    • where a State
        
    • had the State
        
    • where the State
        
    • if the latter
        
    • was the State
        
    • while the State
        
    • if the reserving State
        
    • of the State
        
    • while a State
        
    Please indicate whether the State party envisages adopting a national action plan covering all forms of violence against women. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع خطة وطنية تغطي جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Indicate whether the State party has engaged organizations of persons with disabilities to monitor the implementation of the measures adopted. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أشركت منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد تنفيذ التدابير المتخذة.
    Please indicate whether the State party has developed or is contemplating any programmes to build on this initiative and continue training measures. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة قد وضعت أو تعتزم وضع برامج للتأسيس على هذه المبادرة واستمرار إجراءات التدريب.
    Individuals must not be detained indefinitely on immigration control grounds if the State party is unable to carry out their expulsion. UN ويجب عدم احتجاز الأفراد لفترة غير محددة لأسباب متعلقة بمراقبة الهجرة إذا كانت الدولة الطرف عاجزة عن تنفيذ طردهم.
    Please indicate if the State party has developed training programmes on leadership skills for current and future women leaders. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية.
    If so, please indicate whether the State party has taken any measures to address such distinctions, preferences or prejudices. UN ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير للتصدي لأوجه التمييز أو التفضيل أو التحيُّز هذه.
    He would also like to know whether the State party planned to adopt a specific law prohibiting discrimination against women. UN وسأل بالإضافة إلى ذلك، عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد قانون محدد بشأن التمييز ضد المرأة.
    He asked whether the State party had complied with that invitation. UN وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف قد استجابت لهذه الدعوة.
    Please indicate whether the State party envisages adopting comprehensive legislation on trafficking in human beings in line with international standards. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تشريعات شاملة عن الاتجار بالبشر تتواءم مع المعايير الدولية.
    Please indicate whether the State party has developed training programmes on leadership skills for current and future women leaders. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف وضعت برامج تدريبية على مهارات القيادة للقيادات النسائية الحالية والمستقبلية.
    Please indicate whether the State party is envisaging increasing the human and financial resources of the Gender Secretariat. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تفكر في زيادة الموارد البشرية والمالية لأمانة الشؤون الجنسانية.
    Rather, the test is whether the State undertakes its duties seriously. UN بل يتمثل المعيار فيما إذا كانت الدولة تضطلع بمهامها بجدية.
    Such a right could be contemplated if the State in which the company was incorporated refused or failed to exercise diplomatic protection. UN ويمكن النظر في هذا الحق إذا كانت الدولة التي تم فيها إدماج الشركة ترفض ممارسة الحق الدبلوماسي أو تعجز عنه.
    If that was not the case, she would like to know if the State was planning to set up such mechanisms. UN وإذا لم يكن الحال كذلك، فقد يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء مثل هذه الآليات.
    He would like to know if the State party had followed up on that recommendation. UN وقد يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف قد استجابت لتلك التوصية.
    Please indicate if the State party has taken any measures to increase the participation of women in political parties since the annex to the State party report indicates very low participation of women in some political parties. UN يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير لزيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية، إذ أن مرفق تقرير الدولة الطرف يشير إلى مشاركة نسائية متدنية للغاية في بعض الأحزاب السياسية.
    Please also indicate if the State envisages the criminalization of marital rape. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة تعتزم تجريم الاغتصاب في إطار الزوجية.
    Please indicate if the State party envisages the criminalization of marital rape. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي تجريم الاغتصاب في إطار الزواج.
    In fact, if a State is assumed not to be ignorant of the prohibition resulting from a reservation clause, it should be equally aware that it cannot divest a treaty of its substance through a reservation that is incompatible with the treaty's object and purpose. UN والحقيقة أنه إذا كانت الدولة لا يفترض فيها جهلها بالمنع الناجم عن بند تحفظ، فإنه يتعين عليها كذلك أن تدرك أنه لا يجوز لها أن تفرغ معاهدة من محتواها بتحفظ يتنافى مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Ultimately, it is for the Committee to determine whether a State party has indeed adopted all necessary measures at the national level aimed at achieving the full realization of the rights recognized in the Convention. UN وفي النهاية سيرجع الأمر إلى اللجنة في تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت بالفعل على الصعيد الوطني كل التدابير الضرورية الرامية إلى تحقيق الإعمال الكامل للحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    Information on the status of ratification of the main international human rights treaties and optional protocols listed in Appendix 2, Section A, indicating if and when the State envisages acceding to those instruments to which it is not yet a party or which it has signed but has not yet ratified. UN معلومات عن وضع التصديق على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان والبروتوكولات الاختيارية المدرجة في الفرع ألف من التذييل 2، تبين ما إذا كانت الدولة تعتزم الانضمام إلى تلك الصكوك التي لم تنضم إليها بعد أو تلك التي وقعتها ولكنها لم تصدق عليها بعد ومتى ستقوم بذلك.
    Another view was that the draft recommendations might be indicated as applying in the international context only where a State had enacted the Model Law. UN وطُرح رأي آخر مفاده جواز الإشارة إلى مشاريع التوصيات باعتبارها لا تنطبق على السياق الدولي إلا إذا كانت الدولة قد اشترعت القانون النموذجي.
    had the State party considered alternatives to imprisonment in order to alleviate the burden on the prison system? UN وسأل إذا كانت الدولة الطرف تنظر في حلول بديلة للسجن من أجل تخفيف العبء المفروض على السجون.
    There are strong policy reasons for home States to set out clearly the expectation that businesses respect human rights abroad, especially where the State itself is involved in or supports those businesses. UN وثمة أيضاً أسباب سياساتية قوية لكي تعلن دول الموطن الأصلي بوضوح توقعها بأن تحترم الأعمال التجارية حقوق الإنسان في الخارج، لا سيما إذا كانت الدولة نفسها مشاركة في تلك الأعمال التجارية أو داعمة لها.
    if the latter was not standard practice, it would be interesting to learn whether the State party was aware of cases in which that had allegedly happened. UN وإذا كانت الحالة الأخيرة هي الأسلوب المتبع عادة فإنه يريد أن يعرف إذا كانت الدولة الطرف على علم بحالات حدث فيها ذلك حسبما يُزعم.
    was the State party of the view that the situation was due solely to the activities of insurrectional groups? UN وتساءل المتحدث عما إذا كانت الدولة الطرف ترى أن هذه الحالة ترجع إلى أنشطة الجماعات الثورية فقط.
    It also noted that while the State party denied that she would be of much interest to the Turkish authorities at the moment, it admitted that if she was pursued by the Turkish authorities, there was a risk that she would be arrested, detained pending trial and sentenced to a long term of imprisonment. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنه إذا كانت الدولة الطرف تنكر أن تكون صاحبة الشكوى موضع اهتمام كبير من جانب السلطات التركية في الوقت الحالي، فإنها أقرّت بأنها قد تواجه خطر إلقاء القبض عليها أو احتجازها في انتظار المحاكمة والحكم عليها بالسجن لأجل طويل إذا كانت مطلوبة لدى السلطات التركية.
    This goal may more readily be achieved if the reserving State or reserving international organization is deemed to be a party to the treaty. UN ومن الأسهل تحقيق هذا الهدف إذا كانت الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة تعتبر طرفا في المعاهدة.
    Consequently, the issue before the Committee is whether the State party has afforded effective protection to the author's right to meet his son in accordance with the court decisions of the State party. UN ولذلك تتمثل القضية المطروحة على اللجنة في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف قد أمَّنت لصاحب البلاغ حماية فعالة لحقه في الالتقاء بابنه وفقاً للأحكام التي أصدرتها المحاكم في الدولة الطرف.
    In fact, while a State is assumed not to be ignorant of the prohibition resulting from a reservation clause, by the same token it must be aware that it cannot divest a treaty of its substance through a reservation that is incompatible with the treaty's object and purpose. UN والحقيقة أنه إذا كانت الدولة لا يفترض فيها جهلها بالمنع الناجم عن بند تحفظ، فإنه يتعين عليها كذلك أن تدرك أنه لا يجوز لها أن تفرغ معاهدة من محتواها بتحفظ يتنافى مع موضوع المعاهدة والغرض منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد